"for officers of" - Translation from English to Arabic

    • لضباط
        
    • بشأن أعضاء
        
    • لمسؤولي
        
    We have done likewise within the framework of the coalition, and we are enhancing our efforts in the third training course for officers of the Afghan army. UN وقد فعلنا مثل ذلك في إطار التحالف، ونعزز أيضا جهودنا في دورة التدريب الثالثة لضباط الجيش الأفغاني.
    The State party maintains that the commissions had the obligation of determining whether or not candidates met the criteria established for officers of a given service of the Ministry of Internal Affairs and whether or not they met the requisite moral qualifications. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذه اللجان ملزمة بالنظر فيما إذا كان المرشحون يستوفون المعايير الموضوعة لضباط إدارة ما في وزارة الداخلية وإذا كانوا يستوفون المعايير الأخلاقية المحددة.
    Another scheduled workshop is in collaboration with the Naval Justice School of the United States, on armed forces on disciplined military operations and human rights for officers of the Royal Cambodian Armed Forces. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل أخرى لضباط القوات المسلحة الكمبودية الملكية بالتعاون مع مدرسة القضاء البحري للولايات المتحدة بشأن القوات المسلحة التي تقوم بتنفيذ عمليات عسكرية منضبطة وحقوق اﻹنسان.
    Proposals received for officers of the Bureau UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب
    Proposals received for officers of the Bureau UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب
    Although gender and health training for officers of the health department have been conducted in regions and at the central office, implementation of participants' action plans to mainstream gender in their projects and activities remain to be seen. UN 480 - وعلى الرغم من إجراء تدريب يتعلق بنوع الجنس والصحة لمسؤولي وزارة الصحة في المناطق وعلى مستوى المكتب المركزي، فمازال يتعين رؤية قيام المشتركين بتنفيذ خطط العمل نحو إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مشروعاتهم وأنشطتهم.
    The International Institute of Humanitarian Law (IIHL) regularly organizes courses in San Remo, Italy, on the law of armed conflicts for officers of national armed forces with the support of the International Committee of the Red Cross. UN يقوم المعهد الدولي للقانون اﻹنساني بانتظام بتنظيم دورات دراسية في سان ريمو، إيطاليا عن قانون المنازعات المسلحة لضباط القوات المسلحة الوطنية بدعم من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Also, negotiations were initiated with the State Security Secretariats to carry out training courses for officers of the Special Police Stations to Assist Women (DEAMs) in the States of São Paulo, Minas Gerais, Espírito Santo and Paraná. UN وفضلا عن ذلك، بدأت مفاوضات مع أمانات الدولة للأمن بغية تقديم دورات تدريبية لضباط مراكز الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة في ولايات ساو باولو وميناس غيرايس، وإسبيريتو سانتو، وبارانا.
    36. Notwithstanding the delays, MINURCA continued its training seminar for officers of the Central African armed forces on the role of the military in a democratic system (see S/1999/621, para. 36). UN 36 - وعلى الرغم من هذه التأخيرات، فإن بعثة الأمم المتحدة تواصل حلقتها التدريبية لضباط القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بشأن دور العسكريين في نظام ديمقراطي [المرجع نفسه، الفقرة 36].
    15. The International Institute of Humanitarian Law stated that in 1995 it had organized five military courses on the law of armed conflict for officers of national armed forces. UN ١٥ - وذكر المعهد الدولي للقانون اﻹنساني أنه نظم في عام ١٩٩٥ خمس دورات عسكرية بشأن قانون النزاع المسلح لضباط من القوات المسلحة الوطنية.
    The Hungarian Red Cross, after the successful training course for officers of the armed forces in 1991, plans to organize basic training on international humanitarian law for other units of the armed forces and the police and for representatives of local and municipal authorities. UN ويعتزم الصليب اﻷحمر الهنغاري، بعد دورة التدريب الناجحة لضباط القوات المسلحة في عام ١٩٩١، تنظيم تدريب أساسي في مجال القانون اﻹنساني الدولي لوحدات أخرى من القوات المسلحة والشرطة ولممثلي السلطات المحلية والبلدية.
    In 2009 Switzerland organized the second competition on international humanitarian law for officers of the countries of the Euro-Atlantic Partnership Council/Partnership for Peace. UN وفي 2009، نظمت سويسرا المسابقة الثانية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي لضباط بلدان مجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية/الشراكة لأجل السلام.
    26. Human rights training forms an integral part of United Nations police training for members of PNTL, particularly for officers of special police units. UN 26 - ويشكل التدريب في مجال حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من التدريب الذي تقدمه شرطة الأمم المتحدة لأفراد الشرطة الوطنية، ولا سيما لضباط وحدات الشرطة الخاصة.
    for officers of the court. Open Subtitles لضباط أمن المحكمة
    (c) It is the official position of the Republic of Lithuania to ensure a peaceful environment for officers of the Russian Federation and their families residing in Lithuania, as well as the opportunity to depart the territory of Lithuania without hindrance. UN )ج( إن كفالة بيئة آمنة لضباط الاتحاد الروسي وأسرهم المقيمين في ليتوانيا، وكذلك الفرصة لرحيلهم عن أراضي ليتوانيا دون عراقيل، هو موقف رسمي لجمهورية ليتوانيا.
    Proposals received for officers of the Bureau UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب
    Proposals received for officers of the Bureau UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب
    Proposals received for officers of the Bureau (as at 10 January 2013) UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب (لغاية 10 كانون الثاني/يناير 2013)
    Proposals received for officers of the Bureau (as at 7 November 2012) UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب (لغاية 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    Proposals received for officers of the Bureau (as at 31 December 2012) UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب (لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012)
    The goals of the organization are the following: fulfilling all components of its mission; promoting antenatal education at the global level; assisting and supporting the creation of national associations; providing training for officers of all associations; and strengthening cooperation with NGOs in consultative status with the Economic and Social Council in New York, Geneva and Vienna and civil society NGOs. UN وتتمثل أهداف المنظمة فيما يلي: إنجاز كافة جوانب مهمتها؛ والترويج للتثقيف فيما قبل الولادة على الصعيد العالمي؛ وتقديم المعونة والمساندة إلى الرابطات الوطنية الناشئة؛ وكفالة توفير التدريب اللازم لمسؤولي جميع الرابطات؛ وتكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية الحاصلة على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نيويورك وجنيف، وتلك التابعة للمجتمع المدني.
    Three States (China, Cyprus and Mauritius) indicated among the sanctions available the deprivation of liberty for officers of the legal person, which could be understood in the context of paragraph 3 of article 10, which indicates that liability of legal persons shall be without prejudice to the criminal liability of natural persons who have committed the offences. UN وقد أشارت ثلاث دول (الصين وقبرص وموريشيوس) أن بين الجزاءات المفروضة الحرمان من الحرية لمسؤولي الهيئات الاعتبارية الذي يمكن أن يُفهم في سياق الفقرة 3 من المادة 10 التي تنص على أن لا تخل مسؤولية الهيئات الاعتبارية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more