"for official use" - Translation from English to Arabic

    • للاستعمال الرسمي
        
    • للاستخدام الرسمي
        
    the appropriate marking of any firearm confiscated or forfeited pursuant to article 7 of this Protocol that is retained for official use. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة ٧ من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي.
    The final Procurement Manual in Wikipedia will be published for official use in the fall of 2009. UN وستنشر الصيغة النهائية لدليل المشتريات في ويكيبيديا للاستعمال الرسمي في خريف عام 2009.
    As a result of vehicle losses due to theft at gun point, a decision was made to accelerate the transport of vehicles to other missions and to rent commercial vehicles for official use. UN ونتيجة للخسائر في المركبات بسبب سرقتها تحت تهديد السلاح، اتخذ قرار بالتعجيل بنقل المركبات الى بعثات أخرى واستئجار مركبات تجارية للاستعمال الرسمي.
    Confiscated firearms retained for official use are marked at the time of confiscation if not already marked. UN ويتم وضع العلامات على الأسلحة المصادرة التي يجري الإبقاء عليها للاستخدام الرسمي وقت مصادرة تلك الأسلحة إذا لم تكن معلمة بالفعل.
    49. At the 238th meeting, the representative of Cuba expressed concerns that on 9 June 2008, the United States Department of State had held the import of 32 bottles of rum intended for official use by the Permanent Mission of Cuba. UN 49 - وفي الجلسة 238 كذلك, أعربت ممثلة كوبا عن قلقها لأن وزارة الخارجية الأمريكية أوقفت في 9 حزيران/يونيه 2008 استيراد 32 زجاجة روم كانت مخصصة للاستخدام الرسمي للبعثة الدائمة لكوبا.
    25. According to the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, to which Albania is a party, Member States will make appropriate administrative arrangements for the remission and return of duty or tax charged on important purchases made by the United Nations for official use. UN 25 - وفقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، والتي تعد ألبانيا طرفا فيها، تتخذ الدول الأعضاء تدابير إدارية مناسبة لحسم وإعادة الرسوم أو الضرائب المدفوعة على المشتريات الهامة التي تشتريها الأمم المتحدة للاستخدام الرسمي.
    Functional duties and report forms have been developed for those inspectors, and procedural recommendations have been generated for official use for district police inspectors in the prevention of violence in the family and against women. UN وحُدِّدت واجبات وظيفية كما صُمِّمَت استمارات للإبلاغ لهؤلاء المفتشين وتم إعداد توصيات إجرائية للاستعمال الرسمي لمفتشي شرطة المناطق في منع العنف في الأسرة والعنف ضد المرأة.
    EPL indicated difficulties in obtaining information, including classification of environmental information as confidential or information for official use only. UN وأشارت المنظمة إلى وجود صعوبات في الحصول على معلومات بسبب تصنيف المعلومات البيئية بوصفها سرية أو معلومات للاستعمال الرسمي فقط.
    The governmental departments disseminate the texts of and information on international human rights instruments through internal communications and circulars for official use. UN وتنشر الإدارات الحكومية نصوص الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمعلومات الخاصة بها عن طريق مراسلات وتعميمات داخلية للاستعمال الرسمي.
    The Municipal Assembly of Mitrovicë/a has adopted Turkish for official use and similar decisions are expected in other municipalities including Prishtinë/Priština. UN وقد اعتمدت الجمعية البلدية لمتروفيتشي/متروفيتشا اللغة التركية للاستعمال الرسمي ويتوقع صدور قرارات مماثلة في بلديات أخرى، بما فيها بريشتيني/بريشتينا.
    the appropriate marking of any firearm confiscated or forfeited pursuant to article VII of this Protocol that is retained for official use. UN وضع وسم ملائم على أي سلاح ناري يصادر أو يحجز عملا بالمادة السابعة من هذا البروتوكول ويحتفظ به للاستعمال الرسمي .
    Since the conclusions reached by the commission dealt with sensitive questions, they would be issued as an internal document of the United Nations, intended only for official use. UN وحيث أن النتائج التي خلصت إليها اللجنة تتناول مسائل حساسة، فسيتم إصدارها كوثيقة داخلية من وثائق الأمم المتحدة، للاستعمال الرسمي فقط.
    (b) The Court shall be exempt from taxes on, at a minimum, major purchases, for official use, of property, goods or services; UN (ب) تعفى المحكمة من ضرائب المشتريات على الأقل على ما تشتريه للاستعمال الرسمي من الممتلكات أو السلع أو الخدمات الرئيسية؛
    (b) The Court shall be exempt from taxes on, at a minimum, major purchases, for official use, of property, goods or services; UN (ب) تعفى المحكمة من ضرائب المشتريات على الأقل على ما تشتريه للاستعمال الرسمي من الممتلكات أو السلع أو الخدمات الرئيسية؛
    Since the establishment of the Korean Committee on Marine Geographical Names in 2002 and its subsequent incorporation into the Korea Committee on Geographical Names in 2010, a total of 671 marine geographical names (469 maritime feature names and 202 undersea feature names) have been approved for official use in the Republic of Korea. UN منذ إنشاء اللجنة الكورية المعنية بالأسماء الجغرافية البحرية في عام 2002 واندماجها لاحقا في لجنة كوريا المعنية بالأسماء الجغرافية في عام 2010، تمت الموافقة على ما مجموعه 671 اسما جغرافيا بحريا (469 اسما من أسماء المعالم البحرية و 202 من أسماء المعالم المغمورة) للاستخدام الرسمي في جمهورية كوريا.
    27. While some effort is being made to identify departments and offices to which such reports may be relevant and to share the reports with them, there is currently no mechanism for the Secretariat as a whole to be aware of the existence of such reports or to request them for official use. UN 27 - وفي الوقت الذي تُبذَل فيه بعض الجهود لتحديد الإدارات والمكاتب التي قد تكون هذه التقارير ذات أهمية بالنسبة لها وتبادل هذه التقارير معها، فلا توجد حالياً آلية لدى الأمانة العامة ككل تجعلها على علم بوجود تلك التقارير أو تمكنها في طلبها للاستخدام الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more