"for operational reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب تشغيلية
        
    • لأسباب عملية
        
    • ولأسباب عملية
        
    • ﻷسباب تتصل بالعمليات
        
    • ﻷسباب تنفيذية
        
    • ﻷسباب عملياتية
        
    • ﻷسباب تشغيلية على بعد
        
    • للوظائف وﻷسباب تشغيلية
        
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وسأرحب بنشر البلدان المساهمة بقوات مزيدا من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    Also, to facilitate more accurate monitoring, the Mission is in the process of securing metering equipment for generators that share a tank for operational reasons. UN ولتيسير رصد أدق، تعمل البعثة على تأمين معدات القياس للمولدات التي تتشارك في خزان واحد لأسباب تشغيلية.
    The alternative option of using banking facilities in Amman has been reviewed and has been discarded for operational reasons. UN وتم استعراض الخيار البديل المتمثل في استخدام المرافق المصرفية في عمان غير أنه استبعد لأسباب تشغيلية.
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأرحب بزيادة إيفاد ضابطات إلى البعثة من جانب البلدان المساهمة بقوات، لأسباب عملية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة على حد سواء.
    for operational reasons and as described in the annual report, UNOPS analyses its revenue according to the following three core service categories: project management, infrastructure and procurement. UN ولأسباب عملية وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي، يجري المكتب تحليلا لإيراداته حسب فئات الخدمات الرئيسية الثلاث التالية، وهي: إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات.
    I would welcome a larger deployment of female officers by troop-contributing countries to MINURSO, both for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. UN وسأرحِّب بزيادة عدد الضابطات الموفدات من البلدان المساهمة بقوات إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لأسباب تشغيلية وبهدف تحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The Subcommittee had announced its intention to undertake a third visit, to Gabon, during the course of 2012 but this visit has been delayed for operational reasons. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بثالث زيارة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    The United Nations agencies, funds and programmes have broad delegation of authority in human resources matters and, for operational reasons, there are therefore some variances among organizations. UN وتتمتع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بتفويض واسع للسلطات في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية، ولذلك فإن هناك بعض الفروق بين مختلف المنظمات لأسباب تشغيلية.
    I reiterate my wish to see further deployments of female officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وأجددُ الإعراب عن أملي في أن توفر البلدان المساهمة بقوات عددا أكبر من الموظفات، لأسباب تشغيلية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The Subcommittee had announced its intention to undertake a third visit, to Gabon, during the course of 2012 but this visit has been delayed for operational reasons. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بزيارة ثالثة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    I would welcome further deployments of female officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع البلدان المساهمة بقوات على نشر المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    I would welcome further deployment of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع البلدان المساهمة بقوات على نشر المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The reduction in the number of uniformed personnel trained in the sectors was owing to the cancellation of sessions for operational reasons linked to the preparations for national elections and the influx of refugees UN نجم الانخفاض في عدد الأفراد النظاميين المدربين في القطاعات عن إلغاء الدورات لأسباب تشغيلية تتعلق بالاستعداد للانتخابات الوطنية وتدفق اللاجئين
    I would welcome a larger deployment of female personnel by troop-contributing countries to MINURSO, for operational reasons and in order to improve the Mission's gender balance. UN وإني أرحب بزيادة نشر الموظفات من البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لأسباب تشغيلية وبهدف تحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    While for operational reasons, no General Service posts can be converted to local-level posts, the staffing level of this category of international personnel remains unchanged, with no new General Service posts being proposed. UN وبينما لا يمكن لأسباب تشغيلية تحويل وظائف الخدمات العامة إلى وظائف من الرتب المحلية، يظل مستوى ملاك الموظفين في هذه الفئة الدولية بدون تغيير ولم تقترح وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة.
    While for operational reasons no conversions of staff to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at the present stage, more local staff positions are requested in the present revised budget in order to limit the additional number of General Service posts to be established. UN وفي حين يتعذر في المرحلة الحالية لأسباب تشغيلية تحويل الموظفين إلى وظائف محلية من وظائف فئة الخدمات العامة في ملاك الوظائف الثابتة المعتمدة، فقد ازدادت الوظائف المطلوبة للموظفين المحليين في الميزانية المنقحة الحالية للحد من العدد الإضافي الذي يتعين إنشاؤه من وظائف فئة الخدمات العامة.
    I would welcome further deployments of women officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. UN وإنني أشجع على نشر البلدان المساهمة بقوات المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    The lower number was due to the postponement of meetings for operational reasons UN يعزى انخفاض العدد إلى تأجيل الاجتماعات لأسباب عملية
    for operational reasons and as included in the annual report, UNOPS analyses its revenue according to the three core service categories of project management, infrastructure and procurement. UN ولأسباب عملية وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي، يجري المكتب تحليلا لإيراداته حسب فئات الخدمات الرئيسية الثلاث التالية، وهي: إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات.
    While, for operational reasons, no conversions of staff to local posts from the approved General Service staffing establishment are possible at this stage, no new General Service posts have been requested in the present revised budget for 1998/99 and the proposed budget for 1999/00 as the related functions are fully covered by the proposed increase in the number of local staff posts. UN وفي حين أنه لا يمكن ﻷسباب تنفيذية القيام في هذه المرحلة بتحويل موظفين من ملاك وظائف البعثة المعتمد في فئة الخدمات العامة، إلى وظائف بالرتب المحلية، فإنه لم تطلب في الميزانية الحالية المنقحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ والميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠ أي وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة ﻷن الزيادة المقترحة في عدد الوظائف بالرتب المحلية تغطي المهام التى يضطلع بها موظفون من فئة الخدمات العامة.
    NATO fighters were unable to investigate for operational reasons. UN وأرسلت طائرة الناتو للتحقيق في اﻷمر إلا أنها لم تتمكن من رصد الطائرة ﻷسباب عملياتية.
    Contact was lost for operational reasons 20 kilometres west of Kiseljak. UN وقد انقطع الاتصال ﻷسباب تشغيلية على بعد ٠٢ كم غرب كيزلياك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more