"for organizations" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للمنظمات
        
    • لمنظمات
        
    • على المنظمات
        
    • إلى المنظمات
        
    • بالنسبة للمؤسسات
        
    • في المنظمات
        
    • عن مؤسسات
        
    • يتعلق بالمنظمات
        
    • قيام المؤسسات
        
    • في حالة المؤسسات التي
        
    • تواجهه المنظمات
        
    • يكون لدى مؤسسات
        
    • لصالح المنظمات التي
        
    • تستخدمها المنظمات
        
    There is inevitably a gravitational pull, for organizations and donors, towards the concrete and more readily measurable. UN على أن ثمة عامل جذب محتوم بالنسبة للمنظمات والمانحين يدفع بهم نحو الأمور العملية والقابلة بالفعل للقياس.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    for organizations of persons with disabilities, the survey can be used as a springboard in their advocacy work with Governments. UN ويمكن لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة استخدام الدراسة كنقطة انطلاق لاستقطاب دعم حكوماتهم.
    Comparative analysis of after-service health insurance liability for organizations of the United Nations common system UN الثاني - تحليل مقارن لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة لمنظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    Certain " enablers " were outlined in the framework for organizations to consider putting in place if performance management was to be successfully implemented. UN وحُدّدت في الإطار بضعة عوامل مساعدة على المنظمات أن تراعي توافرها إذا ما أرادت تحقيق النجاح في إدارة الأداء.
    This section provides technical guidance for organizations involved in space NPS applications. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    :: The costs of ownership, upgrades and licences continue to be high for organizations. UN :: لا تزال كلفة الملكية وعمليات رفع المستوى والرخص مرتفعة بالنسبة للمؤسسات.
    The resources continue to be used for capacity-building for organizations and for distance learning. UN ويستمر استخدام الموارد لبناء القدرات في المنظمات وللتعليم عن بعد.
    Also attending the session were observers for organizations of the United Nations system, institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN كما حضرها مراقبون عن مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة، ومعاهد من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمات دولية حكومية، ومنظمات غير حكومية.
    This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    That message has helped to clarify the health agenda for organizations active in Chernobyl recovery efforts. UN وقد ساعدت تلك الأدلة على توضيح جدول أعمال الصحة بالنسبة للمنظمات المشاركة في جهود الإنعاش من آثار تشيرنوبيل.
    This configuration is cost-effective for organizations with high volumes of traffic from multiple sources. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Therefore ERP projects represent strategic investments for organizations, that require close monitoring and reporting mechanisms on total cost of ERP ownership, the progress of implementation and achievement of expected benefits. UN ومن ثم تمثل مشاريع التخطيط استثمارات استراتيجية بالنسبة للمنظمات تتطلب آليات للرصد عن كثب والإبلاغ عن التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام التخطيط والتقدم المحرز في تطبيقه وتحقيق المنافع المتوقعة منه.
    She pointed out that it was essential to provide support for organizations of parents and youth, empowering children and youth with disabilities to participate in decision-making processes. UN وأكدت على ضرورة تقديم الدعم لمنظمات الآباء والشباب بما يمكّن الأطفال والشباب ذوي الإعاقة من المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Out of the 52 project grants approved at the sixteenth session, 23 were approved for organizations that had previously received funding from the Fund. UN ومن بين منح المشاريع الـ 52 التي وافق عليها المجلس في الدورة السادسة عشرة، اعتمدت 23 منحة لمنظمات كانت قد حصلت سابقا على تمويل من الصندوق.
    469. UNDP. Training in several countries for organizations of paralegals. UN 469 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - تدريب في عدة بلدان لمنظمات المساعدين القانونيين.
    An exit strategy for organizations operating in the humanitarian area was now being prepared. UN كما تم إعداد الاستراتيجية التي يتعين على المنظمات العاملة في المجال اﻹنساني أن تتبعها لمغادرة البلد.
    This is true not only for organizations that have operational activities at the country level but also for some of the instruments. UN ولا ينطبق هذا على المنظمات التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري فحسب، بل وعلى بعض الصكوك.
    The Committee is also concerned about the new amendments to the Code of Administrative Offences that increase the procedural burden and fines for organizations in receiving external grants. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التعديلات الجديدة المدخلة على قانون الجرائم الإدارية، التي تزيد من العبء الإجرائي والجزاءات المفروضة على المنظمات فيما يتعلق بتلقي منح خارجية.
    This section provides technical guidance for organizations involved in space NPS applications. UN يُقدّم هذا القسم إرشادات تقنية إلى المنظمات المعنية بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    52. To restore some order to wage levels, a single wage grid for organizations financed out of the budget was drawn up and introduced in 1994. UN ٢٥- وﻹعادة شيء من النظام إلى مستويات اﻷجور صُمم جدول موحد لﻷجور بالنسبة للمؤسسات الممولة من الميزانية وشرع في استخدامه في عام ٤٩٩١.
    Recommendation 7 - Appeals mechanisms: The necessity for organizations to have an appeals machinery has been recognized. UN التوصية ٧ - آليات الطعون: سلم بضرورة توافر آليات للطعون في المنظمات.
    Also attending the session were observers for organizations of the United Nations system, institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN كما حضرها مراقبون عن مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة ومعاهد من شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ومنظمات دولية-حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Only when relevant and specialized competences and services can be offered will there be demand and possibilities for funding for organizations that lack their own resources. UN وفيما يتعلق بالمنظمات التي لا تتوافر لديها موارد خاصة بها،
    There is a necessity for organizations to implement cost-benefits analysis in order to be accountable for the resources allocated by Member States. UN وهناك حاجة إلى قيام المؤسسات بتنفيذ تحليل للتكاليف - المنافع لكي تتسنى مساءلتها عن الموارد التي ترصدها الدول الأعضاء.
    However, in short-term humanitarian interventions and other emergencies, as well as for organizations with mainly normative mandates, the process is based on the circumstances of the specific intervention. UN ولكن في حالة التدخلات الإنسانية قصيرة الأجل وحالات الطوارئ الأخرى، وكذلك في حالة المؤسسات التي تضطلع بولاية معيارية بالأساس، ترتبط عملية اختيار شركاء التنفيذ بظروف كل تدخل.
    47. Identifying and reporting on UNDP contributions should not be an obstacle, any more than it is for organizations reporting country progress against the Millennium Development Goals. UN 47 - وينبغي ألا يكون تحديد مساهمات البرنامج الإنمائي والإبلاغ عنها عائقا يفوق ما تواجهه المنظمات التي تبلّغ عن التقدم المحرز على الصعيد القطري إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    173. Emphasizes the importance for organizations of the United Nations development system of having independent, credible and useful evaluation functions, with sufficient resources, and promoting a culture of evaluation that ensures the active use of evaluation findings and recommendations in policy development and improving the functioning of the organizations; UN 173 - تشدد على أهمية أن يكون لدى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وظائف تقييم مستقلة ذات مصداقية وجدوى تتاح لها الموارد الكافية وعلى أهمية الترويج لثقافة قوامها التقييم تكفل الاستفادة على نحو فعال من نتائج التقييمات وما ينبثق منها من توصيات في وضع السياسات وتحسين سير عمل المنظمات؛
    Subsequently, the Preparatory Commission had special briefings on the situation for organizations using Preparatory Commission data (WMO, WHO, IAEA and the United Nations Office for Disarmament Affairs). UN وفي وقت لاحق، عقدت اللجنة التحضيرية جلسات إحاطة بشأن الحالة لصالح المنظمات التي تستعين بالبيانات الصادرة عن اللجنة التحضيرية (المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح).
    Indeed, procurement is one of the most important and visible tools for organizations to use in the achievement of their strategic objectives. UN والواقع أن المشتريات هي من أهم وأبرز الأدوات التي تستخدمها المنظمات في تحقيق أهدافها الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more