"for other developing countries" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للبلدان النامية الأخرى
        
    • لغيرها من البلدان النامية
        
    • في بلدان نامية أخرى
        
    • لصالح بلدان نامية أخرى
        
    • في البلدان النامية الأخرى
        
    • البلدان النامية الأخرى التي
        
    • إلى البلدان النامية الأخرى
        
    • وبالنسبة للبلدان النامية الأخرى
        
    • للبلدان النامية الأخرى التي
        
    However, as for other developing countries, the direction of change depends on which commodities figure most prominently in their exports and imports. UN بيد أن وجهة التغيير بالنسبة للبلدان النامية الأخرى تتوقف على أنواع السلع الأساسية التي تتصدر قائمة صادراتها ووارداتها.
    Imports of non-traditional products such as coffee and cocoa are also increasing and this development is important for other developing countries. UN كما أن واردات المنتجات غير التقليدية كالقهوة والكاكاو في ازدياد، ويعد هذا التطور هاما بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Countries in East Asia provided important lessons for other developing countries. UN وقد قدمت بلدان شرق آسيا دروسا هامـة لغيرها من البلدان النامية.
    There are only three telephone landlines for every 1,000 people, compared with 11 for other developing countries. UN وهناك ثلاثة خطوط فقط لكل 000 1 شخص، مقابل 11 خطاً في بلدان نامية أخرى.
    In this context, the note highlights and discusses selected social inclusion programmes that have been put in place in some developing countries and draws lessons from these programmes for other developing countries. UN وفي هذا السياق، تسلط المذكرة الضوء على مجموعة مختارة من برامج الإدماج الاجتماعي التي اعتُمدت في بعض البلدان النامية وتناقشها، وتستخلص العِبر من تلك البرامج لصالح بلدان نامية أخرى. مقدمة
    As a result of improved terms of trade, the purchasing power of least developed countries' exports almost tripled in that period, rising faster than the corresponding index for other developing countries. UN ونتيجة لتحسن الشروط التجارية، فقد تضاعفت القوة الشرائية لصادرات أقل البلدان نموا ثلاثة أضعاف تقريبا في تلك الفترة، مرتفعة بوتيرة أسرع من المؤشر المقابل في البلدان النامية الأخرى.
    The approach used in Bhutan, starting with the use of small-scale electronic data collection, could also be seen as a stepping stone for other developing countries. UN ويمكن أيضا أن ينظر إلى النهج المستخدم في بوتان، الذي يبدأ باستخدام جمع البيانات الإلكترونية الصغيرة النطاق، باعتباره نقطة انطلاق بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Some crucial implications of the rise of large-scale economies, such as India and China, for other developing countries had not yet been adequately addressed. UN :: لم تتم بعد معالجة بعض ما يترتب على صعود الاقتصادات الكبيرة الحجم، كاقتصاديي الهند والصين، من آثار حاسمة بالنسبة للبلدان النامية الأخرى معالجة وافية.
    Similarly, the savings rate is just 12 per cent of GDP, almost half the average for other developing countries. UN وبالمثل، فإن معدل الوفورات قيمته 12 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي، أي النصف تقريباً من المتوسط بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    It was concerned at the increase in the scale of assessments for Bahrain, which had one of the highest increases, and for other developing countries, and at the additional financial burden that it represented. UN وذكر أنه قلق لزيادة الأنصبة المقررة بالنسبة للبحرين، وهي واحدة من أعلى الزيادات، والزيادات المقررة بالنسبة للبلدان النامية الأخرى وما تمثله هذه الزيادات من عبء مالي إضافي.
    Quantitative and qualitative assessment may need to take into account interlinkages that are typically more important for small island developing States than for other developing countries. UN وقد يتطلب الأمر أن تأخذ التقييمات الكمية والكيفية في الاعتبار الصلات البينية التي هي عادة على درجة من الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر مما هو الحال بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    Partial cost for other developing countries taking into account the ability to pay] UN (ب) تغطية التكلفة جزئياً بالنسبة للبلدان النامية الأخرى مع مراعاة القدرة على التسديد]
    Large and dynamic emerging market economies thereby offer unprecedented opportunities for other developing countries to jump-start their own industrialization processes. UN وهكذا تتيح اقتصادات السوق الناشئة الكبيرة والدينامية فرصًا غير مسبوقة لغيرها من البلدان النامية لإطلاق عمليات التصنيع الخاصة بها.
    Sectors where some developing countries have created export niches may provide an indication of export opportunities for other developing countries. UN ويمكن أن توفر القطاعات التي هيأت فيها بعض البلدان النامية بيئات ملائمة للتصدير مؤشرا لفرص التصدير المتاحة لغيرها من البلدان النامية.
    South-South cooperation is also likely to be important: the experiences and successes of many developing countries and also indigenous peoples in achieving a green economy can provide valuable impetus, ideas and means for other developing countries to meet similar concerns. UN كما إن التعاون بين بلدان الجنوب يُرجّح أيضاً أن يكون عاملاً هاماً: إذ إن التجارب والنجاحات لدى كثير من البلدان النامية، ولدى الشعوب الأصلية أيضاً، في تحقيق إقامة اقتصاد أخضر يمكن أن تقدِّم زخماً قيّماً وأفكاراً ووسائل ثمينة لغيرها من البلدان النامية من أجل مواجهة شواغل متماثلة فيما بينها.
    It was noted that China, as a significant participant of South-South cooperation, could be a role model for other developing countries. UN وأشير إلى أنه يمكن للصين، باعتبارها مشاركاً هاماً في التعاون بين بلدان الجنوب، أن تكون نموذجاً يحتذى في بلدان نامية أخرى.
    For instance, the average rate of growth of real GDP per capita for LDCs as a group during 2005 - 2007 was about 5.5 per cent against about 7 per cent for other developing countries during the same period. UN فمثلاً بلغ معدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً مجتمعةً أثناء الفترة 2005-2007 نحو 5.5 في المائة في المتوسط مقابل نحو 7 في المائة في بلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها().
    The paper also identifies and discusses selected social inclusion programmes that have been put in place in some developing countries and draws lessons from these programmes for other developing countries. UN وتحدد الورقة أيضاً مجموعة مختارة من برامج الإدماج الاجتماعي التي اعتُمدت في بعض البلدان النامية وتناقشها، وتستخلص منها العِبر لصالح بلدان نامية أخرى.
    This section provides a brief review of five successful social inclusion programmes in selected developing countries with a view to highlighting lessons for other developing countries. UN ويقدم هذا الفرع لمحة عن خمس من برامج الحماية الاجتماعية الناجحة في مجموعة مختارة من البلدان النامية من أجل استخلاص العِبر لصالح بلدان نامية أخرى.
    The adult literacy rate for this group of countries was 49 per cent, compared to 81 per cent for other developing countries. UN وبلغ معدل محو الأمية لدى الكبار في هذه المجموعة من البلدان 49 في المائة، مقارنة بنسبة 81 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    In general, Egypt's experience with privatization was considered a good example for other developing countries embarking on such programmes. UN وبصورة عامة فإن تجربة مصر فيما يتعلق بالخصخصة تعتبر مثالاً جيداً يمكن أن تحتذيه البلدان النامية الأخرى التي تُقدِم على مثل هذه البرامج.
    This objective, we believe, has an important and enduring message for other developing countries. UN ونرى أن هذا الهدف يقدم رسالة هامة وثابتة إلى البلدان النامية الأخرى.
    for other developing countries and smaller ports it could be expected that increased trans-shipment costs, which might become necessary if cargo had to pass through an approved secure port before reaching its final destination, would reduce their competitiveness. UN وبالنسبة للبلدان النامية الأخرى والموانئ الأصغر حجماً، يمكن توقع أن تحد من قدرتها على المنافسة تكاليفُ الشحن العابر المتزايدة التي قد تصبح ضرورية إذا كان على البضائع عبور ميناء آمن معتمد قبل بلوغ مقصدها النهائي.
    We welcome the reaffirmation by President Hu Jintao of the People's Republic of China in his statement to this Assembly that his country will increase support for other developing countries hard hit by the economic and financial crisis. UN ونحن سعداء بإعادة تأكيد الرئيس هو جنتاو، رئيس جمهورية الصين الشعبية، في بيانه أمام هذه الجمعية، بأن بلده سيزيد من دعمه للبلدان النامية الأخرى التي تأثرت بشدة بالأزمة الاقتصادية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more