"for other regions" - Translation from English to Arabic

    • لمناطق أخرى
        
    • للمناطق الأخرى
        
    • في مناطق أخرى
        
    • في المناطق الأخرى
        
    • على مناطق أخرى
        
    • للأقاليم الأخرى
        
    • الخاصة بالمناطق الأخرى
        
    • تحتذي به الأقاليم الأخرى
        
    • تقتدي بها المناطق الأخرى
        
    That of Latin America has served as an example for other regions to sign treaties of the same nature. UN وشكلت المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية نموذجا لمناطق أخرى لكي توقع على معاهدات مماثلة.
    It could serve as a development model for other regions. UN ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى.
    It was noted that this exercise, however, was time- and resource-intensive. for other regions, alternative models might need to be explored. UN غير أنه لوحظ أن هذه العملية تستهلك الوقت والموارد معا؛ وأن الأمر قد يتطلب استطلاع نماذج بديلة للمناطق الأخرى.
    Each of those efforts has its own logic, and no single action is necessarily a model for other regions. UN ولكل جهد من هذه الجهود منطقه الخاص، وليس هناك من إجراء وحيد يشكل بالضرورة نموذجا للمناطق الأخرى.
    Plans are under way to organize similar seminars for other regions. UN ويتم التخطيط حاليا لتنظيم دورات تدريبية مماثلة في مناطق أخرى.
    This arrangement serves as a good model for other regions as well. UN ويمثل هذا الترتيب نموذجا جيدا يحتذى به أيضا في المناطق الأخرى.
    It could serve as a development model for other regions. UN ويمكن أن تُتخذ تلك الشراكة نموذجا إنمائيا لمناطق أخرى.
    :: Serve as a model for other regions and subregions to establish similar centres in order to create a global network. UN :: أن يكون نموذجا لمناطق أخرى ومناطق دون إقليمية لإقامة مراكز مماثلة من أجل خلق شبكة عالمية.
    Other small island developing States will participate in workshops organized for other regions. UN وستشارك دول جزرية صغيرة نامية أخرى في حلقات عمل تُنظّم لمناطق أخرى.
    This is an option that could be considered, with suitable adaptations, for other regions as well. UN ويمكن النظر في هذا الخيار، مع إدخال التحويرات المناسبة عليه، لمناطق أخرى أيضا.
    The panel concluded, therefore, that it makes sense for the international community to establish arrangements to support peacekeeping in Africa without necessarily envisaging a more general regime, or setting precedents for other regions. UN ومن ثم خلص الفريق إلى أن من المنطقي أن يُنشئ المجتمع الدولي ترتيبات لدعم حفظ السلام في أفريقيا دون أن يتوخى بالضرورة نظاما أعم، أو أن يضع سوابق لمناطق أخرى.
    We believe that these efforts can serve as examples for other regions to follow. UN ونعتقد أن هذه الجهود يمكن أن تشكل قدوة للمناطق الأخرى.
    More training meetings were planned for other regions based on the positive results. UN ويُعتزم عقد مزيد من الاجتماعات التدريبية للمناطق الأخرى بناء على هذه النتائج الإيجابية.
    He hoped that similar approaches would be explored for other regions. UN وأعرب عن الأمل في استطلاع اتباع نهج مماثلة بالنسبة للمناطق الأخرى.
    The benefits of regional cooperation in Central America should be considered a successful example for other regions that share cultural and natural attractions. UN وينبغي النظر إلى فوائد التعاون الإقليمي في أمريكا الوسطى على أنها مثال ناجح للمناطق الأخرى التي تتشارك في المعالم الثقافية والطبيعية.
    The European Union is a good example of how such systems can be effectively implemented and there are many lessons to learn from it for other regions. UN والاتحاد الأوروبي مثال جيد على كيفية تنفيذ مثل هذه النظم تنفيذاً فعالاً، وثمة العديد من الدروس التي يمكن للمناطق الأخرى أن تستخلصها منه.
    They are trying to make the Middle East a platform for their expansionist policies for other regions of the world. UN إنها تسعى لجعل الشرق الاوسط منصة لسياساتها التوسعية في مناطق أخرى من العالم.
    If successful, this mechanism may be replicated for other regions and operationalized annually. UN وحال نجاح هذه الآلية، يمكن تكريرها في مناطق أخرى وإجراؤها سنويا.
    Further delivery of this training course for other regions and subregions is being planned. UN ويجري التخطيط لتنفيذ هذه الدورة التدريبية في مناطق أخرى.
    The concept is being considered for other regions, such as the Caribbean and Indian Ocean. UN كما يجري النظر حاليا في أمر تطبيق هذا المفهوم على مناطق أخرى مثل منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهندي.
    Workshops for other regions were planned. UN ومن المقرر عقد حلقات عمل مماثلة للأقاليم الأخرى.
    As to the comments of the delegation of China, one novel feature of the draft resolution was that the countries of the region would be consulted about the regional programme; naturally, the idea was that each region should be consulted about its own programme, not about programmes for other regions. UN أما فيما يتصل بتعليق الوفد الصيني، فإن إحدى الميزات الجديدة لمشروع القرار هو أن بلدان المنطقة سوف تُستشار فيما يتعلق بالبرنامج الإقليمي؛ والفكرة، بالطبع، هي أن تُستشار كل منطقة على حدة بشأن برنامجها الخاص بها، وليس بشأن البرامج الخاصة بالمناطق الأخرى.
    Those delegations cited their strong commitment to the regional Economic Commission for Europe (ECE) Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution, to which they were parties, and noted that that experience could serve as an example of regional cooperation for other regions. UN وذكرت هذه الوفود تمسكها الشديد باتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود التي هي أطراف فيها والتي ترعاها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وإلى أن هذه الاتفاقية يمكن أن تشكل نموذجا للتعاون الإقليمي تحتذي به الأقاليم الأخرى.
    Good practices, such as desk-to-desk cooperation and the Addis Ababa roadmap on cooperation, should be used as examples for other regions. UN ٧٧- وينبغي الاستفادة من الممارسات الجيدة، مثل التعاون المباشر، وخريطة طريق أديس أبابا بشأن التعاون، بوصفهما أمثلة تقتدي بها المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more