"for ourselves" - Translation from English to Arabic

    • لأنفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • على أنفسنا
        
    • لانفسنا
        
    • من أجل أنفسنا
        
    • عن أنفسنا
        
    • أجلنا
        
    • لأجلنا
        
    • بانفسنا
        
    • لإنفسنا
        
    • على انفسنا
        
    • لنفسنا
        
    • وﻷنفسنا
        
    This is the objective we must set for ourselves. UN هذا هو الهدف الذي ينبغي أن نضعه لأنفسنا.
    We are not afraid to set very high standards for ourselves, as our people expect this of us. UN ونحن لا نخشى من أن نضع لأنفسنا معايير مرتفعة بحق، لأن هذا ما تتوقعه مِنّا شعوبنا.
    Let me meet her and then we can see for ourselves. Open Subtitles اسمحوا لي أن ألتقي بها ثم يمكننا أن نرى لأنفسنا.
    We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. UN ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية.
    As shareholders, we thought we'd see for ourselves what's being done. Open Subtitles بصفتنا مساهمون، ارتأينا بأن نأتي وننظر بأنفسنا ما يُفعل لأجلنا.
    Neither of us are just making decisions for ourselves anymore. Open Subtitles لا أحد منا مجرد اتخاذ القرارات لأنفسنا بعد الآن.
    I feel like we never get this kind of time for ourselves. Open Subtitles أنا أشعر أننا لم تحصل على هذه النوع من الوقت لأنفسنا.
    Can't we just feel sorry for ourselves a little bit longer? Open Subtitles ألا يمكن أن نشعر فقط بالاسف لأنفسنا قليلا أطول ?
    When we live not just for ourselves but for others. Open Subtitles عندما نعيش ليس فقط لأنفسنا بل من أجل الآخرين.
    Many countries, including mine, can achieve neither the targets we have set for ourselves 10 years ago nor the MDGs without the support of our development partners. UN لن تستطيع بلدان كثيرة، بما فيها بلدي، تحقيق الأهداف التي حددناها لأنفسنا قبل 10 سنوات ولا الأهداف الإنمائية للألفية بدون دعم شركائنا في التنمية.
    We desire for other countries what we desire for ourselves. UN ونحن نريد لغيرنا من البلدان ما نريده لأنفسنا.
    Unfortunately, these threats are still present and have even increased and diversified, and we are not any closer to achieving the Millennium Development Goals, which we set for ourselves ten years ago during the Millennium Summit. UN ولم نقترب من تحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعناها لأنفسنا منذ عشرة أعوام خلال قمة الألفية.
    The achievement of the eight cross-cutting Goals we set for ourselves would improve the quality of life of all of our peoples. UN وإنجاز الأهداف الشاملة الثمانية التي حددناها لأنفسنا سيحسن نوعية الحياة لشعوبنا كافة.
    If you have the strength, we can see for ourselves. Open Subtitles لو أستطعت الوقوف على قدميك بإمكاننا أن نرى بأنفسنا
    We decided to check for ourselves, but we got misleading information. Open Subtitles و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا لكننا حصلنا على معلومات مضلله
    But our right to decide for ourselves cannot be restricted. Open Subtitles لكن حقّنا في اتخاذ قراراتنا بأنفسنا لا يمكن انتقاصه
    Maybe it's time we all start thinking for ourselves. Open Subtitles ربما حان الوقت لنا جميعاً، كي نفكر بأنفسنا
    We do our part knowing that our actions have consequences for ourselves and our children. UN إننا نقوم بأداء دورنا عن إدراك تام بأن لأعمالنا آثارا على أنفسنا وعلى أطفالنا.
    we built a roof to protect us from shell fire instead we made a trap for ourselves Open Subtitles قمنا ببناء سقف لحمايتنا من قذائف بدلا قطعناها على أنفسنا شرك لانفسنا
    " It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. UN ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل.
    We have the right to be here to speak for ourselves and to speak for those who cannot speak. UN ومن حقنا أن نمثل أمام الجمعية لنتكلم بالأصالة عن أنفسنا وبالنيابة عن الذين لا يستطيعون أن يتكلموا.
    We speak for millions of people, not for ourselves alone. UN إننا نتكلم من أجل ملايين البشر، وليس من أجلنا فقط.
    Any way, shape, or form we can imagine. We've seen it for ourselves. Open Subtitles بأي حال , أو بأي هيئة ممكن نتخيلها لقد رأينا ذلك بانفسنا
    Mine likes us to read for ourselves. Open Subtitles إلهي يحبنا أن نقراء لإنفسنا
    In this country, we gotta look out for ourselves. Open Subtitles في هذه البلاد يجب ان نعتمد على انفسنا
    You guys get to keep your money, I keep mine, and then we all just buy what we want for ourselves. Open Subtitles أنتم يتسنى لكم الأحتفاض بمالكم و أنا أحتفض بمالي و عندها جميعنا نشتري ما نرغب به لنفسنا
    No one delegation and no one group brought us within reach of that success. All delegations and all groups contributed to the success we all achieved for the Treaty and for ourselves. UN ولم يكن توصلنا الى هذا النجاح نتيجة لجهد وفد واحد أو مجموعة واحدة، فقد ساهمت جميع الوفود والمجموعات في النجاح الذي حققناه جميعا للمعاهدة وﻷنفسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more