"for overseeing the" - Translation from English to Arabic

    • للإشراف على
        
    • عن الإشراف على
        
    • فيما يتعلق بالإشراف على
        
    • مسؤولية الإشراف على
        
    • عن السهر على
        
    • عن مراقبة
        
    • بمسؤولية الإشراف على
        
    He believed that the governments have established an effective, though fragile, process for overseeing the governance of the Forum. UN وأعرب عن اعتقاد مفاده أن الحكومات قد أنشأت عملية فعالة، رغم هشاشتها، للإشراف على إدارة المنتدى.
    National mechanisms for overseeing the implementation of human rights UN الآليات الوطنية للإشراف على إعمال حقوق الإنسان
    The Group has been given the mandate to coordinate the development of the Partnership Framework and is the primary vehicle for overseeing the implementation of joint activities. UN وقد أوكل لهذا الفريق مهمّة تنسيق وضع إطار الشراكة وهو الأداة الأساسية للإشراف على تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    The decision had been supported by the Follow-Up Committee of the League of Arab States responsible for overseeing the Arab peace initiative. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    The ESCAP Disaster Management Team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. UN وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء.
    The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية فيما يتعلق بالإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    The responsibility for overseeing the implementation of this recommendation belongs to the Deputy Registrar. UN وتقع مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه التوصية على نائب رئيسة قلم المحكمة.
    for overseeing the implementation of human rights UN هاء - المؤسسات أو الهيئات الوطنية المسؤولة عن السهر على احترام حقوق الإنسان
    ● An UNCTAD Publications Committee should be established to assume overall responsibility for overseeing the effective implementation of UNCTAD's publications policy; and for developing further innovations. UN ● ينبغي انشاء لجنة منشورات تابعة لﻷونكتاد لتولي المسؤولية الاجمالية عن مراقبة التنفيذ الفعال لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات، وعن استحداث مزيد من الاتجاهات الابتكارية.
    He enquired whether the Government planned to devise a system for overseeing the implementation of the Committee's concluding observations, particularly at the entity level. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تخطط لاستحداث نظام للإشراف على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة وخصوصاً على مستوى الكيانات.
    The Group has the mandate to coordinate the Greener Cities Partnership and is the primary vehicle for overseeing the implementation of joint activities. UN وتتمثَّل الولاية المسندة إلى هذا الفريق في تنسيق شراكة المـُدن المراعية للبيئة، والفريق هو الوسيلة الأساسية للإشراف على تنفيذ الأنشطة المشتركة.
    The Group has the mandate to coordinate the Partnership Framework and is the primary vehicle for overseeing the implementation of joint activities. UN وتتمثَّل الولاية الرسمية المسندة إلى هذا الفريق في التنسيق بين أنشطة إطار الشراكة، والفريق هو الوسيلة الرئيسية للإشراف على تنفيذ هذه الأنشطة المشتركة.
    98. UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. UN 98 - وكانت الهيئة بصدد التخطيط لتجديد مقرها وإصلاحه؛ غير أنها لم تنشئ هيكل إدارة للإشراف على المشروع.
    An interministerial coordination group will be set up in each selected beneficiary country as a platform for overseeing the development and implementation of the national action plans. UN وسيجري إنشاء فريق تنسيق مشترك بين الوزارات في كل بلد من البلدان المستفيدة كمنبر للإشراف على وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The Serbian Orthodox Church and the Institute for the Protection of Cultural Monuments in Belgrade strongly supported the retention of the Commission as an instrument for overseeing the reconstruction and restoration of churches of the Serbian Orthodox Church in Kosovo. UN وأيد كلٌ من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية الآثار في بلغراد بقوة الإبقاء على اللجنة بوصفها أداة للإشراف على إعادة بناء وترميم الكنائس التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    17. The Department has established governance structures for overseeing the organization of processes at the global and regional service centres. UN 17 - وقد أنشأت الإدارة هياكل حوكمة للإشراف على تنظيم الإجراءات في مركزي الخدمات العالمية والإقليمية.
    The incumbents would also be responsible for overseeing the functions of all national staff assigned to their respective regions. UN وسيكونان مسؤولين أيضا عن الإشراف على مهام جميع الموظفين الوطنيين المكلفين بالعمل في منطقة كل منهما.
    The Steering Committee on Reform and Management, on behalf of the Secretary-General, shall be responsible for overseeing the application of these Rules. UN وتكون اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة مسؤولة، بالنيابة عن الأمين العام، عن الإشراف على تطبيق هذه القواعد.
    The SCN is responsible for overseeing the direction, scale, coherence and impact of the United Nations response to the nutritional problems of the world. UN واللجنة الفرعية للتغذية مسؤولة عن الإشراف على اتجاه ونطاق وتماسك وأثر رد الأمم المتحدة على مشاكل التغذية في العالم.
    Previous experience in Iraq highlighted that the judiciary was responsible for overseeing the electoral process. UN ويتضح من التجربة السابقة في العراق أن الجهاز القضائي كان هو المسؤول عن الإشراف على العملية الانتخابية.
    17. The Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. UN 17 - وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية فيما يتعلق بالإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    Chairperson, Committee on Establishment of Family Division, which is responsible for overseeing the work in family law matters. UN رئيسة اللجنة المعنية بإنشاء دائرة الأسرة التي تتولى مسؤولية الإشراف على الأعمال المضطلع بها في مجال مسائل قانون الأسرة.
    It is responsible for overseeing the elimination of racial discrimination and promoting equal opportunities and good race relations between the different ethnic groups within the British population. UN وتتحمل اللجنة المسؤولية عن السهر على القضاء على التمييز العنصري؛ وتعزيز تكافؤ الفرص وإقامة علاقات عرقية حسنة بين مختلف المكونات اﻹثنية للسكان البريطانيين.
    C. Institutions with responsibility for overseeing the implementation of human rights 70-87 20 UN جيم - المؤسسات المسؤولة عن مراقبة تنفيذ حقوق الإنسان 70-87 27
    This body is responsible for overseeing the National Plan of Action on TIP. UN وهذه الفرقة تضطلع بمسؤولية الإشراف على خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more