"for palestinians in" - Translation from English to Arabic

    • للفلسطينيين في
        
    • الفلسطينيين في
        
    • فيما يتعلق بالفلسطينيين
        
    Jerusalem Mayor Olmert said that 12 out of 31 construction plans had been approved for Palestinians in East Jerusalem. UN وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة.
    2011 emergency appeal: job creation programme for Palestinians in Gaza Strip UN نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج إيجاد فرص العمل للفلسطينيين في قطاع غزة
    UNRWA had played an important role in the significant progress towards making Palestine ready for statehood, while providing services for Palestinians in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN وقد اضطلعت الأونروا بدور هام في التقدم المحرز صوب جعل فلسطين مستعدة لإقامة الدولة، وفي تقديم الخدمات للفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    12. An improvement in freedom of movement for Palestinians in the West Bank was documented during the reporting period. UN 12 - تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير توثيق حدوث تحسن في حرية تنقل الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Limits on building permits for Palestinians in Jerusalem have led to a huge housing shortage, forcing them to move outside the city to areas that Israel had not yet annexed. UN وأدت القيود المفروضة على منح الفلسطينيين في القدس تراخيص البناء إلى نقص هائل في المساكن، مما أرغمهم على مغادرة المدينة للانتقال إلى مناطق لم تضمها إسرائيل بعد.
    It had concluded arrangements for the transfer of goods and related tax procedures that would strengthen the economic base of the Authority and had increased the number of work permits for Palestinians in Israel by 40 per cent. UN وأجرت ترتيبات فيما يتعلق بنقل البضائع والإجراءات الضريبية ذات الصلة التي تعزز القاعدة الاقتصادية للسلطة، وزادت من عدد تصاريح العمل الممنوحة للفلسطينيين في إسرائيل بنسبة 40 في المائة.
    On 28 November, the Prime Minister of the State of Palestine, Rami Hamdallah, reiterated that it was important for Palestinians in Lebanon to safeguard security and stability there. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، كرر رامي حمد الله رئيس وزراء دولة فلسطين التأكيد على أنه من المهم بالنسبة للفلسطينيين في لبنان الحفاظ على أمنه واستقراره.
    In the past year, the most severe restrictions on the movement of people and goods have been imposed upon the occupied territories, resulting in considerable hardship for Palestinians in their everyday life. UN وفي العام الماضي، فرضت أشد القيود على حركة الناس والسلع في اﻷراضي المحتلة مما أدى إلى معاناة كبيرة للفلسطينيين في حياتهم اليومية.
    Water withdrawals per capita for Palestinians in the West Bank are about one quarter of those available to Israelis and have declined over the last decade. UN ويبلغ نصيب الفرد من كميات المياه المسحوبة بالنسبة للفلسطينيين في الضفة الغربية حوالي ربع نصيب الفرد من المياه المتوفرة للإسرائيليين، وانخفضت على مدى العقد الأخير.
    12. During 2006, armed conflict, closures and the withholding of tax revenues and international donations to the Palestinian Authority took an enormous toll on economic and social conditions for Palestinians in the occupied Palestinian territory. UN 12 - وخلال عام 2006، ترتب على الصراع المسلح وعمليات الإغلاق ووقف تحويل إيرادات الضرائب والهبات الدولية المقدمة إلى السلطة الفلسطينية آثار فادحة على الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    41. The quantity and quality of water supply and sanitation services for Palestinians in the occupied Palestinian territory are insufficient, inefficient and unreliable. UN 41 - وخدمات الإمداد بالمياه والرعاية الصحية للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة هي من حيث الكم والنوع غير كافية ومعدومة الكفاءة والموثوقية.
    137. Over the past four or five years, many tribunals for Palestinians in Jerusalem have been closed and other different techniques of pressure have been used with a view to breaking down institutions and causing a gradual movement of the Arab population out of the city. UN ١٣٧ - وعلى مدى السنوات اﻷربع أو الخمس الماضية، أغلقت عدة محاكم للفلسطينيين في القدس واستخدمت أساليب مختلفة أخرى لتحطيم المؤسسات ودفع السكان العرب إلى الانتقال تدريجيا من المدينة.
    16. Prime Minister Netanyahu announced a promise to build 3,500 housing units for Palestinians in East Jerusalem at the same time as construction at Jebel Abu Ghneim proceeds. UN ١٦ - وقد أعلن رئيس الوزراء نيتانياهو عن وعد ببناء ٥٠٠ ٣ وحدة سكنية للفلسطينيين في القدس الشرقية في نفس الوقت الذي بدأ فيه التشييد بجبل أبو غنيم.
    245. On 24 March, it was reported that the European Commission had approved a food aid package for Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip. UN ٢٤٥ - وفي ٢٤ آذار/مارس، أفيد بأن اللجنة اﻷوروبية وافقت على مجموعة من مواد من المعونة الغذائية للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The two principal objectives of the programme, which became known as the " Gaza clean-up " , were to create jobs immediately and to generate improvements in the overall quality of life for Palestinians in the Gaza Strip. UN ويتمثل الهدفان الرئيسيان للبرنامج، الذي أصبح معروفا باسم " تنظيف غزة " ، في تهيئة فرص عمل على الفور وإحداث تحسينات في نوعية الحياة إجمالا للفلسطينيين في قطاع غزة.
    37. UNCT informed that restrictions to freedom of movement remained in place for Palestinians in most of Nahr El Bared camp. UN 37- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن القيود المفروضة على حرية التنقل لا تزال قائمة بالنسبة للفلسطينيين في معظم أنحاء مخيم نهر البارد.
    51. The Government of Israel should take immediate steps to respect and ensure respect for the right to freedom of movement for Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem. UN 51 - وينبغي أن تتخذ الحكومة الإسرائيلية خطوات فورية لاحترام وضمان احترام الحق في حرية التنقل للفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    But they have completely ruined the civil legal framework for Palestinians in the West Bank. UN ولكنهم دمروا اﻹطار القانوني المدني تماما بالنسبة إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    In a few days we will observe the forty-fourth anniversary of the United Nations Relief and Works Agency for Palestinians in the Near East. UN سنحتفل بعد أيام قليلة بالذكرى السنوية الرابعة واﻷربعين ﻹنشاء وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    It is within this skein of bureaucratic policies that, according to testimony provided to the Committee, Israel was intentionally making life abject for Palestinians in East Jerusalem. UN وأفادت الشهادات التي تلقّتها اللجنة أن هذه المجموعة المتضافرة من السياسات البيروقراطية ما هي إلا أداة توظّفها إسرائيل عمدا لجعل الفلسطينيين في القدس الشرقية يعيشون حياة بائسة.
    Most of these detainees are charged or convicted by the Israeli military court system that operates for Palestinians in the West Bank and under which due process rights for Palestinians are severely limited. UN ومعظم هؤلاء المحتجزين يقوم باتهامهم أو إدانتهم نظام من المحاكم العسكرية الإسرائيلية يعمل فيما يتعلق بالفلسطينيين بالضفة الغربية وتُقيَّد في ظله تقييداً شديداً حقوق الفلسطينيين فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more