"for parents" - Translation from English to Arabic

    • للآباء
        
    • للوالدين
        
    • الوالدين
        
    • الآباء
        
    • للأبوين
        
    • لآباء
        
    • لأولياء الأمور
        
    • للأهل
        
    • لوالدي
        
    • للأباء
        
    • الوالدان
        
    • لصالح آباء
        
    • على آباء
        
    The Victorian Government also provides funding for universal and targeted parenting education for parents and caregivers of children aged 0-18 years. UN كذلك تقدم حكومة فيكتوريا التمويل للتثقيف الشامل والهادف للآباء ومقدمي الرعاية للأطفال من أول الولادة حتى عمر 18 عاماً.
    Some centres also provide support services and guidance for parents. UN وبعض هذه المراكز يقدم أيضا خدمات الدعم والإرشاد للآباء.
    Worth mentioning in this context are training courses for parents, such as the Fédération Suisse pour la Formation des Parents / Der Schweizerische Bund für Elternbildung (Swiss Federation for Parent Education). UN وجدير بالذكر في هذا السياق الدورات التدريبية للوالدين التي ينظمها الاتحاد السويسري لتثقيف الوالدين.
    It also recommends that the State party carry out information and awareness-raising campaigns for parents and the community at large on the need to register births. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات إعلام وتوعية للوالدين وللمجتمع بشكل عام بضرورة تسجيل المواليد.
    Among many communities in Asia and Africa, men perform most religious ceremonies and sons perform burial rites for parents. UN وفي مجتمعات كثيرة في آسيا وأفريقيا، يؤدي الرجال معظم الاحتفالات الدينية، ويقوم الأبناء على طقوس دفن الوالدين.
    It also establishes and manages educational centres to design relevant programmes for parents, single parents and/or educators. UN كما تسهر المؤسسة على إنشاء وإدارة مراكز تربوية لوضع برامج تخص الآباء والآباء العزّاب والمربين.
    Public awareness meetings were conducted on various mental health topics for parents, teachers and university students. UN وعُقدت اجتماعات توعية عامة للآباء والمدرسين وطلاب الجامعات بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بالصحة العقلية.
    The time had come for the State to intervene and provide secular options for parents. UN وقد حان الوقت كي تتدخل الدولة وتوفر خيارات غير دينية للآباء.
    In the framework of those modules, training is conducted at resource centres for parents in the Batken and Naryn regions. UN وفي إطار هذه النماذج، يتم التدريب في مراكز للموارد تقدم المعلومات للآباء والأمهات في منطقتي باتكين ونارين.
    In addition to programmes for students, there are also activities for parents, non-teaching staff and the general community. UN وبالإضافة إلى البرامج للطلاب، يضطلَع أيضا بأنشطة للآباء والموظفين من غير المدرّسين والمجتمع عموما.
    In order to raise awareness among the population, the National Public Health Institute had published informational materials on depression for parents and young people. UN وبغية زيادة الوعي بين السكان نشر المعهد الوطني للصحة العامة معلومات دولية عن الكآبة للآباء والشباب.
    Goal 4 and Goal 5. Federation member organizations provided services for parents and children living in poverty in an effort to reduce child mortality. UN الهدفان 4 و 5: قدمت المنظمات الأعضاء في الاتحاد خدمات للآباء والأطفال الذين يعيشون في فقر في محاولة للحد من وفيات الأطفال.
    Hotline for parents who experience conflicts with their teenagers; UN :: خط هاتفي ساخن للوالدين الذين يقاسون من نزاعات مع أبنائهم المراهقين؛
    A range of policy approaches, such as the provision of quality child care options, increased family benefits and other support for parents are facilitating choice for parents. UN ومما يسهل الاختيار على الوالدين اتباع مجموعة من نهج السياسة مثل توفير خيارات لرعاية الطفل رعاية جيدة، وزيادة المزايا الأسرية وأشكال الدعم الأخرى للوالدين.
    15. A crucial role for parents and other primary caregivers. UN 15- إيجاد دور أساسي للوالدين ولمقدمي الرعاية الأولية الآخرين.
    As a result, in 2008 and 2009, the Government of Saskatchewan developed the Accelerated Employment Service for parents Initiative. UN ونتيجة لذلك أنشأت حكومة سسكاتشوان في عامي 2008 و 2009 مبادرة خدمة التوظيف المعجّل للوالدين.
    Programmes catering for parents could also be useful, for it was often within the family that traditional gender roles were maintained. UN كما أن البرامج الموجهة للوالدين يمكن أن تكون مفيدة لأن دوري الجنسين إنما ينبعثان من داخل الأسرة غالبا.
    Allowance for parents with three or more newborn children or with two sets of twins born in a period of two years; UN علاوة للوالدين اللذين يكون لهما ثلاثة مولودين جدد أو أكثر أو مجموعتان من توأمين خلال سنتين؛
    Awareness-raising campaigns for parents were being implemented to challenge the traditional practice of sending boys rather than girls to school. UN وأكدت إطلاق حملات توعية تستهدف الوالدين بغية تحدي الممارسة التقليدية المتمثلة في إرسال الفتيان لا الفتيات إلى المدرسة.
    Brian, all we want is for parents to have the choice. Open Subtitles براين كل ما نريده هو ان يحظى الآباء بحرية الاختيار
    The three first months of the childcare parental leave are paid for parents with more than three children. UN :: تُدفع الأشهر الثلاثة الأولى من إجازة الأبوة والأمومة للأبوين اللذين يتجاوز عدد أطفالهما الثلاثة.
    The family development systems of individual states and the Ministry of Defence also run school programmes for parents of children with disabilities. UN وتدير نظم تنمية الأسرة في فرادى الولايات أيضا، وكذلك وزارة الدفاع، برامج مدرسية لآباء وأمهات الأطفال ذوي الإعاقة.
    It also provides training for teachers in new pedagogical areas, as well as providing training for parents. UN كما توفر التدريب للمدرسين في المناطق التعليمية الجديدة، فضلا عن توفير التدريب لأولياء الأمور.
    Consultations for parents and specialists in the field of diagnostics and help for physically, emotionally and sexually abused children UN إسداء المشورة للأهل والمختصين في مجال التشخيص وتقديم المساعدة للأطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة بدنياً وعاطفياً وجنسياً
    In 2008, the Australian Government commissioned a report from the independent research and advisory body, the Productivity Commission, into paid parental leave for parents of newborn children up to the age of two years. UN وكلفت الحكومة الأسترالية في عام 2008 هيئة مستقلة للبحث والمشورة، وهي لجنة الإنتاجية، بإعداد تقرير عن الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر لوالدي الأطفال حديثي الولادة إلى أن يبلغوا سنتين من العمر.
    Do you have any comments for parents out there that might be in a similar situation? Open Subtitles هل لديك أي تعليق تقوليه للأباء الذين قد يتعرضوا لحالة مماثلة؟
    Norway introduced a maximum limit for parents' payments in 2004. UN وفي عام 2004 وضعت النرويج حدا أقصى لما يدفعه الوالدان.
    She called for improved enforcement mechanisms to ensure implementation of the Convention, including the establishment of responsive appeal mechanisms for parents of children with disabilities. UN ودعت إلى تحسين آليات الإنفاذ بما يكفل تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك إنشاء آليات مساعدة مستجيبة لصالح آباء الأطفال ذوي الإعاقة.
    To address truancy, the Government has provided extra support for schools and introduced fines for parents of truant children, with heavier fines for repeat offenders. UN وتوفر الحكومة دعماً إضافياً للمدارس لمكافحة التهرب من الدراسة، وتفرض غرامات على آباء الأطفال الهاربين، وغرامات ثقيلة في حالة التكرار الهرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more