"for participation in the" - Translation from English to Arabic

    • للمشاركة في
        
    • للاشتراك في
        
    • عن المشاركة في
        
    • من أجل المشاركة في
        
    • بشأن المشاركة في
        
    • بسبب مشاركتهم في
        
    • فيها لأغراض المشاركة في
        
    • أجل المشاركة في الاستعراض
        
    • أجل المشاركة في النظام التجاري
        
    Voluntary Fund for participation in the Universal Periodic Review UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل
    :: Promote understanding among conflict parties of the value of broader participation and minimize preconditions for participation in the process. UN :: تعزيز فهم أطراف النـزاع لقيمة المشاركة الأوسع وتقليل الشروط المسبقة للمشاركة في العملية إلى أدنى حد ممكن؛
    Voluntary Fund for participation in the Universal Periodic Review UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Consequently, it is recommended that any funds required for participation in the work of these bodies should be charged to the contingency fund. UN وبناء على ذلك، يوصى بضرورة تحميل أي أموال مطلوبة للاشتراك في أعمال هذه الهيئات على صندوق الطوارئ.
    Experts nominated for participation in the in-depth reviews could also be invited to take part in this work. UN ويمكن أيضاً دعوة الخبراء المعينين للاشتراك في الاستعراضات المتعمقة إلى المشاركة في هذا العمل.
    Responsible for participation in the illegitimate administration of the former President. UN مسؤول عن المشاركة في الإدارة غير الشرعية للرئيس السابق.
    Consequently, experts nominated by countries not Parties to the Convention are not eligible for participation in the in-depth reviews. UN وبالتالي فإن الخبراء الذين رشحتهم بلدان غير أطراف في الاتفاقية ليسوا مؤهلين للمشاركة في عمليات الاستعراض المتعمق.
    They define locally all financial conditions for participation in the training programme. UN وهي تقوم محلياً بتعريف جميع الشروط المالية للمشاركة في برنامج التدريب.
    Trust Funds for participation in the UNFCCC process (FIA) supplementary activities (FRA) UN الصندوق الاستئماني للمشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية
    The opening of the inscription for participation in the round tables will be announced in the Journal of the United Nations. UN وسيتم الإعلان عن فتح باب التسجيل للمشاركة في جلسات المائدة المستديرة في يومية الأمم المتحدة.
    The opening of the inscription for participation in the round tables will be announced in the Journal of the United Nations. UN وسيتم الإعلان عن فتح باب التسجيل للمشاركة في جلسات المائدة المستديرة في يومية الأمم المتحدة.
    In recent years, the Board has been in a position to allocate annually over US$400,000 for participation in the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN وفي السنوات الأخيرة، تمكن الصندوق من تخصيص أكثر من 000 400 دولار سنويا للمشاركة في المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    Voluntary Trust Fund for participation in the Universal Periodic Review UN صندوق التبرعات الاستئماني للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل
    In order to avoid this, it would have to qualify its interpretation as an absolute condition for participation in the treaty. UN ولتجنب ذلك، يتعين عليها أن توضح أن تفسيرها شرط لا غنى عنه للمشاركة في المعاهدة.
    These statistics refer to the 18-67 age group which is the relevant group for participation in the labor force. UN وتشير هذه الإحصاءات إلى فئة الأعمار من 18 إلى 67 سنة التي تعتبر الفئة ذات الصلة للمشاركة في القوى العاملة.
    Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the Network and for guiding its direction. UN وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها.
    May I take it that we accept their application for participation in the work of the CD as non-member States, in accordance with the rules of procedure? UN فهل اعتبر أننا موافقون على طلباتهم للاشتراك في عمل مؤتمر نزع السلاح كدول غير أعضاء فيه وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر؟
    I should now like to take up the new requests for participation in the work of the Conference during this year. UN أود اﻵن الشروع في تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذا العام.
    I should now like to take up the new requests for participation in the work of the Conference during this year. UN أود اﻵن تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذه السنة.
    A. Criminal liability for participation in the commission of a serious crime involving an organized criminal group UN ألف- المسؤولية الجنائية عن المشاركة في ارتكاب جريمة خطيرة تكون جماعة إجرامية منظَّمة ضالعة فيها
    1. Each State Party shall adopt such measures as may be necessary, consistent with its legal principles, to establish the liability of legal persons for participation in the offences established in accordance with this Convention. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتفق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    Services provided to Court staff for participation in the security certification programme in Nairobi UN خدمات مقدمة لموظفي المحكمة من أجل المشاركة في برنامج التصديق الأمني في نيروبي.
    For its part, Azerbaijan will undertake all necessary legal and practical measures to hold those companies accountable for participation in the stealing of the natural wealth belonging to a sovereign nation. UN وأذربيجان، من جهتها، ستتخذ كل الإجراءات القانونية والعملية اللازمة لجعل هذه الشركات تخضع للمساءلة بشأن المشاركة في سرقة الثروة الطبيعية التي تعود ملكيتها لأمة ذات سيادة.
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    (f) Consider and decide on accreditation for participation in the preparatory process and the Summit of relevant non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council; UN (و) النظر في وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية المعنية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والبت فيها لأغراض المشاركة في العملية التحضيرية وفي أعمال مؤتمر القمة؛
    Drawing on the resources of the Voluntary Trust Fund for participation in the Universal Periodic Review, OHCHR has to date convened 25 field and headquarters-based interregional, regional and national workshops to advise States on the preparation of their national reports and stakeholders on their input to the review. UN وبالاعتماد على موارد الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل، نظمت المفوضية حتى الآن 25 حلقة عمل أقاليمية وإقليمية ووطنية، في المقر والميدان، لتقديم المشورة إلى الدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها الوطنية وإلى أصحاب المصلحة بشأن كيفية إسهامهم في الاستعراض.
    Item 3 Enabling countries to respond to the opportunities arising from the Uruguay Round Agreements so as to derive maximum available benefit by: analysing the impact to the Uruguay Round Agreements on development and enhancing capacities for participation in the multilateral trading system UN البند ٣ تمكين البلدان من الاستجابة للفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بحيث يتحقق أقصى قدر من الفائدة عن طريق ما يلي: تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي على التنمية وتعزيز القدرات من أجل المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more