"for partnership with" - Translation from English to Arabic

    • للشراكة مع
        
    • لإقامة شراكات مع
        
    • أجل الشراكة مع
        
    In this regard, we are implementing a Korea-Africa initiative as a multi-year programme for partnership with African countries. UN وفي هذا السياق، فإننا ننفذ مبادرة كوريا - أفريقيا كبرنامج متعدد السنوات للشراكة مع البلدان الأفريقية.
    There are also more opportunities for partnership with national and regional aid organizations in the NCCs of the Arab region. UN كما توجد فرص أكثر للشراكة مع منظمات المعونة الوطنية والإقليمية في البلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية.
    A framework for partnership with the European Union has been put in place. UN وقد تم إنشاء إطار عمل للشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    17. The Kosovo crisis also provided fertile ground for partnership with States and intergovernmental organizations aimed at strengthening protection. UN 17- ووفرت أزمة كوسوفو أيضا أرضية خصبة للشراكة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية سعياً إلى تعزيز الحماية.
    21. Entry points for partnership with foundations and philanthropic organizations have proved to be even more challenging for the Commission. UN 21 - وقد تبين أن اللجنة واجهت صعوبات أكبر في إيجاد المنافذ اللازمة لإقامة شراكات مع المؤسسات والمنظمات الخيرية.
    In this regard, we will be hosting, in Paris, the first meeting of a new forum for partnership with Africa, whose mission will be to monitor and support the progress made by Africans on all issues. UN وفي هذا الصدد سنستضيف، في باريس، الاجتماع الأول لمنتدى جديد من أجل الشراكة مع أفريقيا، ستكون مهمته رصد ودعم التقدم المحرز من قبل الأفارقة بشأن جميع المسائل.
    The goal is to provide an initial overview of the overall landscape of registered organizations, delineate the trends and patterns of their activities and identify areas for partnership with the Government of Haiti. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تقديم استعراض أوّلي للنطاق العام للمنظمات المسجلة، وتحديد اتجاهات وأنماط أنشطتها وتحديد مجالات للشراكة مع حكومة هايتـي.
    29. The emergence of regional organizations as peacekeeping actors in their own right offers substantial opportunities for partnership with the United Nations. UN 29 - ويهيئ ظهور المنظمات الإقليمية كجهات فاعلة في حد ذاتها في مجال حفظ السلام فرصا ثمينة للشراكة مع الأمم المتحدة.
    The roll-out of the common country programming process has helped UNICEF country offices to identify opportunities for partnership with other United Nations agencies, and as experience is gained, UNICEF is taking on new roles in joint programmes, such as that of administrative or managing agent. UN وإن البدء في تنفيذ عملية البرمجة القطرية المشتركة ساعد المكاتب القطرية لليونيسيف في تحديد الفرص للشراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وبعد أن تكتسب اليونيسيف الخبرات، تضطلع بأدوار جديدة في البرامج المشتركة، مثل أن تكون أداة إدارة وتنظيم.
    483. Some countries note that a lack of formal mechanisms for partnership with non-governmental organizations hampers the efforts of the national machinery (Guyana). UN 483 - وتشير بعض البلدان إلى أن نقص الآليات الرسمية للشراكة مع المنظمات غير الحكومية يعوق جهود الآلية الوطنية (غيانا).
    It is clear that a substantial investment programme to ensure that the required changes are implemented in the next few years is unavoidable. Without the thorough changes envisaged in the Organization and its systems, UNIDO may not qualify for partnership with, and funding from, several major funds and donors in the future. UN وبديهي أنه لا بد من اعتماد برنامج استثمار كبير لضمان تنفيذ التغييرات اللازمة في السنوات القليلة التالية، إذ بدون هذه التغييرات الفعالة المتصوَّرة في المنظمة ونظمها، قد لا تكون اليونيدو مؤهلة للشراكة مع عدة صناديق تمويلية وجهات مانحة رئيسية في المستقبل.
    In December 2009, at the Parliament of the World's Religions, the Joint Programme launched a new strategic framework for partnership with faith-based organizations in its response to HIV. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، قام البرنامج المشترك، في برلمان أديان العالم، بإطلاق إطار عمل استراتيجي جديد للشراكة مع المنظمات الدينية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    In addition, by fully recognizing the special needs of Africa, the Republic of Korea is implementing its Korea-Africa initiative as a long-term programme for partnership with African countries. UN وعلاوة على ذلك، وإدراكا من جمهورية كوريا للاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإنها تنفذ مبادرتها كوريا - أفريقيا بوصفها برنامجا طويل الأمد للشراكة مع بلدان أفريقيا.
    In Sierra Leone, Liberia, Guinea-Bissau, the Central African Republic and Burundi, the fires of war have been put out, the political transition has been completed and the countries concerned have been readied for partnership with the international community in peacebuilding and development. UN ففي سيراليون وليبريا وغينيا - بيساو وجمهورية أفريقيا الوسطى وبوروندي، تم إخماد نيران الحرب واستكمال الانتقال السياسي وإعداد البلدان المعنية للشراكة مع المجتمع الدولي في بناء السلام والتنمية.
    60. At the 2009 Parliament of the World's Religions, the Joint Programme launched a new strategic framework for partnership with faith-based organizations in its response to HIV. UN 60 - وشرع البرنامج المشترك في برلمان أديان العالم الذي عقد في عام 2009 في إطار عمل استراتيجي جديد للشراكة مع المنظمات الدينية في تصديها لفيروس نقص المناعة البشرية.
    20. Resource mobilization would remain high on the agenda and new avenues for partnership with nontraditional actors would be explored, especially the private sector and foundations. UN 20 - واستطرد قائلا إن تعبئة الموارد ستظل تحتل موقعا عاليا على جدول الأعمال وسيتم استطلاع سُبل جديدة للشراكة مع الأطراف الفاعلة غير التقليدية، ولا سيما القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    33. Addressing the mission's query, the Prime Minister considered that the new model for partnership with the United Nations would need to be agreed upon by the Secretary-General and would not entail reporting to the Council. UN 33 - وأجاب رئيس الوزراء على استفسار بعثة مجلس الأمن، فأوضح أنه يرى أنه يجب الاتفاق على النموذج الجديد للشراكة مع الأمم المتحدة مع الأمين العام، وأنه لا يستدعي إشراف مجلس الأمن.
    First network for partnership with all actors created at the system level to identify gaps in capacities, coordinate partnership policies, disseminate information, facilitate enhanced dialogue with intergovernmental processes and develop and engage external partner constituencies UN إنشاء أول شبكة للشراكة مع جميع الجهات الفاعلة على مستوى المنظومة لتحديد الثغرات في القدرات وتنسيق السياسات في مجال الشراكة ونشر المعلومات وتيسير تعزيز الحوار مع العمليات الحكومية الدولية وإقامة مجموعات من الشركاء الخارجيين وإشراكها
    For example, the coordination mechanism for partnership with civil society established by UNESCO, the Collective Consultation of NGOs on Education for All, has increased in membership and scope, and now includes close to 300 national, regional and international member organizations. UN ومن ذلك مثلا أن آلية التنسيق التي أنشأتها اليونسكو للشراكة مع المجتمع المدني، وهي المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع، قد اتّسعت من حيث عضويتها ونطاقها، فأصبحت تضم حاليا ما يقرب من 300 من المنظمات الأعضاء الوطنية والإقليمية والدولية.
    The Fund identifies new avenues for partnership with a wide range of external partners; provides advice on programme design; offers guidance on United Nations rules of procedure and funding modalities; and supports the creation of an enabling environment for corporate and individual philanthropy. UN ويحدد الصندوق سبلا جديدة لإقامة شراكات مع طائفة واسعة من الشركاء؛ ويوفر المشورة بشأن تصميم البرامج؛ ويقدم التوجيه بشأن قواعد الأمم المتحدة الإجرائية وطرائق التمويل؛ ويدعم تهيئة بيئة مواتية للأعمال الخيرية من خلال الشركات والأفراد.
    That is why France has taken the initiative of creating a " Forum for partnership with Africa " . UN لذلك قامت فرنسا بمبادرة إنشاء " منتدى من أجل الشراكة مع أفريقيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more