"for peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • للسلام والاستقرار
        
    • للسلم والاستقرار
        
    • على السلام والاستقرار
        
    • لتحقيق السلام والاستقرار
        
    • أجل السلام والاستقرار
        
    • تحقيق السلام والاستقرار
        
    • أجل السلم والاستقرار
        
    • لإحلال السلام والاستقرار
        
    • استتباب السلام والاستقرار
        
    • إحلال السلام والاستقرار
        
    • لتحقيق السلم والاستقرار
        
    • إلى السلام والاستقرار
        
    • تحقيق السلم والاستقرار
        
    • لإحلال السلام وتحقيق الاستقرار
        
    • عن السلام والاستقرار
        
    Hosted by Turkey and championed by Afghanistan, the Istanbul Conference will help build a common regional vision for peace and stability. UN وسيساعد مؤتمر اسطنبول الذي تستضيفه تركيا وتؤيده أفغانستان، على بناء رؤية إقليمية مشتركة للسلام والاستقرار.
    Turkey continues to be a force for peace and stability in its region. UN لا تزال تركيا تمثل قوة للسلام والاستقرار في منطقتها.
    The relaxation of tensions on the Korean Peninsula is essential for peace and stability in north-east Asia. UN وتهدئة التوترات في شبه الجزيرة الكورية هي أمر ضروري للسلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
    While the number of those displaced was relatively small, the potential implications for peace and stability in the region were quite serious. UN ورغم أن عدد هؤلاء المشردين كان صغيرا نسبيا، فإن آثاره المحتملة على السلام والاستقرار في المنطقة كانت خطيرة إلى حد بعيد.
    The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Bahrain is a strong partner today that has shown the courage and the ability to work for peace and stability in the Middle East. UN إن البحرين شريك قوي اليوم أبدى شجاعة وقدرة على العمل من أجل السلام والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. UN ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    We have seen the same thing taking place with respect to the need for Africa to promote respect for the rule of law and to create conditions for peace and stability. UN فقد شاهدنا الشيء نفسه يحدث فيما يتعلق بحاجة أفريقيا إلى تعزيز احترام حكم القانون وتهيئة الأوضاع للسلام والاستقرار.
    Otherwise, there can be little chance for peace and stability in our continent. UN وبخلاف ذلك، لن تكون هناك فرص تذكر للسلام والاستقرار في قارتنا.
    Development planning should be undertaken already during a conflict with the aim of building a constituency for peace and stability. UN وينبغي الاضطلاع بالتخطيط اﻹنمائي في خــلال الصراع نفســه بهدف بناء قاعدة شعبية للسلام والاستقرار.
    Dialogue within this framework is a prerequisite for peace and stability in today's world. UN إن الحوار في داخل هذا اﻹطار شرط أساسي للسلام والاستقرار في العالم المعاصر.
    Peace and stability in the one country is a sine qua non for peace and stability in the other. UN فالسلم والاستقرار في البلد شرط لا غنى عنه للسلم والاستقرار في البلد الآخر.
    The Netherlands believes that only an accountable, effective and efficient security system operating under civilian control within a democratic context and respecting human rights can be a force for peace and stability. UN وتعتقد هولندا أن وجود نظام أمني مسؤول وفعال وكفوء يعمل تحت سيطرة الدوائر المدنية في وسط ديمقراطي ويحترم حقوق الإنسان هو وحده الذي يمكن أن يشكل قوة للسلم والاستقرار.
    What the Security Council does based on principles will have enormous implication for peace and stability in our subregion. UN وما سيقوم به مجلس الأمن استنادا إلى المبادئ سيكون له تأثير ضخم على السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Another area where the United Nations, supported by the European Union, has an enormous potential to be a force for peace and stability is in Afghanistan. UN وثمة منطقة أخرى حيث يمكن للأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأوروبي أن تكون قوة لتحقيق السلام والاستقرار هي في أفغانستان.
    He hoped that all parties would work together for peace and stability and the welfare of all people in the world. UN وأعرب عن أمله في أن تعمل جميع الأطراف معا من أجل السلام والاستقرار وخير جميع الناس في العالم.
    We see the pursuit of justice as reinforcing our primary desire for peace and stability in that country. UN وإننا نرى أن السعي إلى تحقيق العدالة يعزز رغبتنا اﻷساسية في تحقيق السلام والاستقرار في ذلك البلد.
    South Asia and the Middle East are perhaps the most sensitive areas in the world, demanding global action for peace and stability. UN ولعل جنوب آسيا والشرق اﻷوسط أكثر المناطق حساسية في العالم، اﻷمر الذي يتطلب عملاً عالميا من أجل السلم والاستقرار.
    We emphasize regional efforts for peace and stability. UN ونشدد على الجهود الإقليمية لإحلال السلام والاستقرار.
    This statement of the Israeli Prime Minister greatly disappoints the peoples of the world who earnestly wish for peace and stability in the region. UN إن هذا التصريح لرئيس الوزراء اﻹسرائيلي يخيب بشدة آمال شعوب العالم التي ترغب مخلصة في استتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    Positive steps had been made to curb the movement for " Taiwan independence " and there was increasing momentum for peace and stability. UN كما اتُّخذت خطوات إيجابية لكبح الحركة التي تنادي بـ " استقلال تايوان " وثمة زخم متزايد من أجل إحلال السلام والاستقرار.
    Respect for international law, the promotion of the rule of law and human rights, and the establishment of democratic structures are all important factors for peace and stability. UN إن احترام القانون الدولي، وتعزيز سيادة القانون، وإنشاء الهياكل الديمقراطية، هي عوامل هامة لتحقيق السلم والاستقرار.
    I have spoken of the desire of the people of Afghanistan for peace and stability and of our right to them. UN لقد تكلمت عن توق شعب أفغانستان إلى السلام والاستقرار وعن حقّنا فيهما.
    for peace and stability in South Asia, we worked hard to maintain conventional armaments at the lowest levels. UN ومن أجل تحقيق السلم والاستقرار في جنوب آسيا، عملنا جاهدين لإبقاء ترسانات الأسلحة التقليدية في أدنى المستويات.
    Welcoming the Secretary-General's support for a comprehensive United Nations strategic approach for peace and stability in Somalia, aligning and integrating political, security and programmatic efforts in a sequenced and mutually reinforcing way, and endorsing ongoing work by the United Nations to support the political process in Somalia and to determine options for re-locating United Nations staff to Somalia, UN وإذ يرحب بدعم الأمين العام لنهج استراتيجي شامل للأمم المتحدة لإحلال السلام وتحقيق الاستقرار في الصومال، يواءم ويدمج الجهود السياسية والأمنية والبرنامجية على نحو متسلسل وبحيث يعزز كل منها الآخر، وإذ يؤيد العمل المتواصل الذي تقوم به الأمم المتحدة لدعم العملية السياسية في الصومال وتحديد الخيارات المتعلقة بنقل موظفي الأمم المتحدة إلى الصومال،
    Ethiopia also takes its responsibility for peace and stability in our subregion very seriously and in Africa as a whole. UN وتتحمل إثيوبيا أيضا مسؤوليتها عن السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا ككل بجدية بالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more