"for peace operations" - Translation from English to Arabic

    • لعمليات السلام
        
    • في عمليات السلام
        
    • أجل عمليات السلام
        
    • لغرض عمليات السلام
        
    • إلى عمليات السلام
        
    • في عمليات السلم
        
    52 aviation movements for peace operations and United Nations agencies, funds and programmes UN 52 عملية جوية لعمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    150 aviation movements for peace operations and United Nations agencies UN 150 عملية جوية لعمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة
    It is essential that such a memorandum be part of a broader comprehensive staffing strategy for peace operations. UN ومن الضروري أن تشكل هذه المذكرة جزءا من استراتيجية شاملة أعم لتوفير ملاك الموظفين اللازمين لعمليات السلام.
    Checking of references of 1,250 internal and external candidates for peace operations UN تدقيق المعلومات المرجعية المتعلقة بـ 250 1 مرشحا داخليا وخارجيا للعمل في عمليات السلام
    :: 52 aviation movements for peace operations and United Nations agencies, funds and programmes UN :: تنفيذ 52 عملية جوية من أجل عمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The book examines some of the technologies available for peace operations and at how they could best be employed. UN ويتناول الكتاب بالنظر بعض التكنولوجيات المتاحة لعمليات السلام وكيفية استخدامها على أفضل وجه.
    :: 150 aviation movements for peace operations and United Nations agencies UN :: 150 عملية جوية لعمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة
    We have to beg for funds for peace operations while military spending tops a trillion dollars. UN نحن مضطرون لتسول الأموال لعمليات السلام في وقت يناهز فيه الإنفاق العسكري تريليون دولار.
    We all share the responsibility for ensuring a sound financial and administrative basis for peace operations. UN ونشترك جميعا في تحمل المسؤولية عن كفالة توفر قاعدة إدارية ومالية سليمة لعمليات السلام.
    The action plans for peace operations therefore incorporate goals set out in General Assembly resolutions, the mission's results-based budgeting, organizational policies established by the Secretary-General and observations of oversight bodies. UN ولذلك فإن خطط العمل اللازمة لعمليات السلام تتضمن الأهداف المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، والميزنة للبعثة على أساس النتائج، والسياسات التنظيمية التي أنشأها الأمين العام، وملاحظات هيئات الرقابة.
    222. An amount of $25,000 is proposed for travel related to the coordination of outreach to broaden the pool of qualified and suitable potential candidates for peace operations. UN 222 - ويقترح مبلغ قدره 000 25 دولار لتغطية نفقات السفر المرتبط بتنسيق أنشطة الاتصال المضطلع بها لتوسيع مجموعة المرشحين المحتملين المؤهلين والمناسبين لعمليات السلام.
    No objective observer could doubt that the current level of Secretariat support for peace operations is inadequate. UN 10 - ولا يوجد مراقب موضوعي واحد شك في أن الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة لعمليات السلام حاليا هو دعم غير كاف.
    The developed States have particular responsibilities here, and should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations. UN وعلى الدول المتقدمة النمو مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام.
    58. The developed States should do more to transform their existing force capacities into suitable contingents for peace operations. (216) UN 58 - ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام. (216)
    Recommendation 10: The Secretary-General should ensure that inputs from agencies are properly incorporated in the staffing strategy currently being developed for peace operations. UN التوصية 10: ينبغي أن يكفل الأمين العام أن تؤخذ المساهمات التي تقدمها الوكالات في الاعتبار على الوجه الصحيح في استراتيجيات التوظيف التي يجري حاليا وضعها بالنسبة لعمليات السلام.
    The Secretary-General should ensure that inputs from agencies are properly incorporated in the staffing strategy currently being developed for peace operations. UN ينبغي للأمين العام أن يضمن إدراج مساهمات الوكالات على نحو مناسب في استراتيجية الملاك التي توضع وضعها حالياً لعمليات السلام.
    :: Checking of references of 1,250 internal and external candidates for peace operations UN :: فحص المعلومات المرجعية المتعلقة بـ 250 1 مرشحا داخليا وخارجيا للعمل في عمليات السلام
    Encourage the United Nations Security Council, where applicable, to include disarmament, demobilization and reintegration for peace operations UN تشجيع مجلس الأمن للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، على إدراج برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات السلام
    It also convenes the United Nations Rule of Law Focal Point Network, a mechanism for coordinating rule of law strategies for peace operations. UN وتقوم الإدارة بالدعوة إلى اجتماع شبكة الأمم المتحدة لمراكز تنسيق سيادة القانون، وهي آلية لتنسيق استراتيجيات سيادة القانون في عمليات السلام.
    It had now been decided to extend the programme to western Africa as part of an effort to strengthen African capabilities for peace operations. UN وقد تقرر الآن توسيع البرنامج ليشمل غرب أفريقيا كجزء من محاولة لتعزيز القدرات الأفريقية من أجل عمليات السلام.
    The Director is responsible for setting the strategic human resources vision for peace operations and will exercise overall leadership and responsibility for the conduct of human resources management authorities delegated to DFS. UN ويتولى المدير تحديد الرؤية الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل عمليات السلام ويمارس القيادة العامة ويكون مسؤولاً عن الاضطلاع بسلطات إدارة الموارد البشرية المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني.
    Each mission had a finite mandate, and the distinction between the ongoing need for peace operations and the temporary need for individual missions had to be preserved in order to avoid unreasonable expectations of recurring appointment. UN وقال إن كل بعثة لها ولاية محدودة زمنيا، وينبغي الحفاظ على التمييز بين الحاجة المستمرة إلى عمليات السلام والحاجة المؤقتة إلى بعثات فردية من أجل تجنب التوقع غير المعقول لتكرار التعيين.
    The United Nations needs a sizeable and robust capacity for peace operations. It must be able to respond quickly and with credible force. UN وتحتاج الأمم المتحدة إلى قدرة نشطة يعتمد عليها في عمليات السلم ويجب أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة وبقوة جديرة بالثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more