"for peacemaking" - Translation from English to Arabic

    • لصنع السلام
        
    • لصنع السلم
        
    • صنع السلام
        
    • المتعلقة بصنع السلم
        
    Communication concerning standby arrangements for peacemaking UN رسالة تتعلق بالترتيبات الدائمة لصنع السلام
    History has shown that peace negotiations are successful when they follow a set of established guidelines for peacemaking. UN لقد دلل التاريخ علــى أن مفاوضات السلام تتكلل بالنجاح عندما تتبع مجموعة من المبادئ التوجيهية الراسخة لصنع السلام.
    Our machinery for peacemaking and peace-keeping needs to be fine-tuned to maximum precision. UN وهذا يقتضي صقل آلياتنا لصنع السلام ولحفظ السلام حتى تصل إلى أقصى درجات الدقة.
    Humanitarian aid cannot be a substitute for peacemaking and peace-keeping. UN والمعونة اﻹنسانية لا يمكن أن تصبح بديلا لصنع السلم وحفظ السلم.
    Trust Fund for peacemaking Activities of the Secretary-General UN الصندوق الاستئماني لأنشطة الأمين العام في مجال صنع السلام
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Indeed, we are living in a most diverse and complex world where there are no magical formulas or quick fixes but common responsibility, which is committed to finding new avenues for peacemaking and justice extending beyond our national borders. UN وفي الواقع، فنحن نعيش في عالم أكثر تنوعا وتعقيدا، ولا توجد فيه وصفات سحرية أو حلول سريعة لمشاكله سوى المسؤولية المشتركة التي تلتزم بإيجاد طرق جديدة لصنع السلام وإحقاق العدالة خارج حدودنا الوطنية.
    Mediation as a tool for peacemaking -- lessons from Norway's experiences UN الوساطة بوصفها أداة لصنع السلام - الدروس المستفادة من تجارب النرويج
    In that context, her country would train 1,000 people over five years, with a focus on the institutions required for peacemaking and peacebuilding. UN وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام.
    The United Nations should be an instrument for peacemaking, not a passive forum advocating ready-made blueprints for peace, democracy and human rights which caused it to act in the hegemonic interests of a small group of Member States. UN فالأمم المتحدة ينبغي أن تكون أداة لصنع السلام لا مجرد محفل مسلوب الإرادة للترويج لخطط جاهزة للسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان تحمله على التصرف خدمة لمطامع الهيمنة لفئة قليلة من الدول الأعضاء.
    26. Improved mechanisms for peacemaking and peacekeeping were necessary. UN 26 - ومن الضروري أن توضع آليات محسنة لصنع السلام وحفظ السلام.
    All of Israel's illegal actions must be firmly repudiated and condemned. A complete cessation of all Israeli settlement activity and human rights violations is required, both in order to stem the human suffering caused by the occupation and to create a more stable environment conducive for peacemaking. UN وجميع هذه الأعمال الإسرائيلية غير القانونية يجب رفضها وإدانتها بشدة، ولا بد من وقف كامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية وانتهاكات حقوق الإنسان على حد سواء، لوضع حد للمعاناة الإنسانية التي يسببها الاحتلال الإسرائيلي، ولتهيئة بيئة ملائمة وأكثر استقرارا لصنع السلام.
    10. As the lead United Nations department for peacemaking and preventive diplomacy, the Department of Political Affairs has a wide range of activities to reduce violent conflicts around the world. UN 10 - وتضطلع إدارة الشؤون السياسية، بوصفها الإدارة الرائدة في الأمم المتحدة لصنع السلام والدبلوماسية الوقائية، بنطاق واسع من الأنشطة التي ترمي إلى الحد من الصراعات العنيفة حول العالم.
    The situation in Somalia, for example, cannot continue as it has been without the international community assuming its responsibilities to restore peace and stability to this country that has suffered from a lack of serious international efforts whether for peacemaking among its factions, or for peacekeeping on its territory or for peace-building within its society. UN فلا يمكن، على سبيل المثال، أن يستمر الوضع في الصومال على ما هو عليه دون قيام المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته لاستعادة السلام والاستقرار في هذا البلد الذي يعاني من وضع تغيب عنه أية مساع دولية جادة، سواء لصنع السلام بين فصائله، أو لحفظ السلام على أراضيه، أو لبناء السلام في مجتمعه.
    UNPREDEP and the Humanitarian Issues Working Group of ICFY also strive to provide a valuable framework for peacemaking, peace-building and humanitarian activities in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN كما تعمل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي والفريق العامل المعني بالمسائل اﻹنسانية التابع للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة جاهدين على توفير إطار قﱢيم لصنع السلام وبناء السلام واﻷنشطة اﻹنسانية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Ukraine welcomes Israel's intention to withdraw from the Gaza Strip and from parts of the West Bank as a step that can open the possibility of restarting progress on the road map and create new opportunities for peacemaking between Israelis and Palestinians. UN ترحب أوكرانيا بعزم إسرائيل الانسحاب من قطاع غزة ومن أجزاء من الضفة الغربية كخطوة يمكن أن تفتح الطريق أمام إمكانية البدء من جديد في إحراز تقدم في خريطة الطريق وإيجاد فرص جديدة لصنع السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Over the past year the international community has witnessed a dynamic transitional period, with phenomena such as a re-evaluation of the present potential for peacemaking, development and cooperation between States. So it is quite natural that the United Nations should not have stood aloof from all of this. UN خلال السنة الماضية شهد المجتمع الدولي فترة انتقالية دينامية، ميزتها ظواهر مثل إعادة تقييم اﻹمكانيات الحالية لصنع السلم والتنمية والتعاون بين الدول، وإن من الطبيعي تماما أن اﻷمم المتحدة لم تكن غافلة عن هذا كله.
    Under the terms of resolution 186 (1964), we stated, there was provision not only for peace-keeping through UNFICYP but also for peacemaking through the efforts of the United Nations mediator. UN وفي إطار أحكام القرار ١٨٦ )١٩٦٤( ذكرنا، أن هناك فرصة ليس فقط لحفظ السلم من خلال قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وإنما أيضا لصنع السلم من خلال جهود وسيط اﻷمم المتحدة.
    (c) Ensuring that the mission of UNPROFOR (or a newly constituted substitute force) reflects both a heightened concern for security and a necessary resolve for peacemaking. UN )ج( كفالة أن تعكس مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية )أو مهمة قوة بديلة تشكل من جديد( أمرين معا هما زيادة الاهتمام بمسألة اﻷمن وتوافر اﻹرادة اللازمة لصنع السلم.
    In addition, it serves as a central repository for peacemaking experience, including lessons learned and best practices. UN وتقوم الوحدة أيضا بدور المستودع المركزي للخبرة المكتسبة والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال صنع السلام.
    By doing so, it would save a large amount which could be used for peacemaking efforts in Afghanistan. UN وسوف توفر بذلك مبلغا كبيرا يمكن استخدامه في جهود صنع السلام في أفغانستان.
    The first is the provision of support to the Secretary-General in the exercise of his responsibilities for peacemaking and preventive diplomacy in the three above-mentioned regions, in accordance with Article 99 of the Charter or under mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. The second element is the provision of secretariat services to the General Assembly and the Security Council. UN والعنصر اﻷول هو تقديم الدعم لﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته المتعلقة بصنع السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث السالفة الذكر، وفقا ﻷحكام المادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات تستندها إليه الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن والعنصر الثاني هو توفير خدمات السكرتارية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more