"for permanent residence" - Translation from English to Arabic

    • للحصول على إقامة دائمة
        
    • للحصول على الإقامة الدائمة
        
    • الحصول على الإقامة الدائمة
        
    • لﻹقامة الدائمة
        
    • بالإقامة الدائمة
        
    • طلب الإقامة الدائمة
        
    • يطلبوا إقامة دائمة
        
    • للاقامة الدائمة
        
    • الإقامة الدائمة على
        
    • الحصول على الاقامة الدائمة
        
    • على منح الإقامة الدائمة
        
    • على تصريح إقامة دائمة
        
    She applied several times for permanent residence status. UN وقدمت عدة مرات طلبات للحصول على إقامة دائمة.
    At the end of this period, women can apply for permanent residence under the special residence policy for victims of domestic violence. UN وفي نهاية تلك الفترة، يمكن أن تقدم المرأة طلبا للحصول على إقامة دائمة في إطار السياسة الخاصة للإقامة لضحايا العنف العائلي.
    Similar procedures are applied to applicants for permanent residence and naturalisation. UN وتطبَّـق تدابير مشابهة على المتقدمين بطلبات للحصول على الإقامة الدائمة أو الجنسية.
    Switzerland also requires that foreign spouses of Swiss citizens remain five years in a temporary status before they can become eligible for permanent residence. UN وتتطلب سويسرا أيضا أن يظل أزواج وزوجات المواطنين السويسريين الأجانب في وضع مؤقت لمدة خمس سنوات قبل التأهل للحصول على الإقامة الدائمة.
    The author affirms that her political activities in Canada constitute new facts which have arisen subsequently to the IRB decision and which the deciding officer failed to take into account in either the PRRA or the application for permanent residence on humanitarian grounds decisions. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن نشاطها السياسي في كندا يعتبر من التطورات التي استجدت بعد صدور قرار مجلس الهجرة واللاجئين، وتجاهلها الموظف مُتخذ القرار بشأن طلب الإذن بالمراجعة القضائية قبل الترحيل وطلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية على حد سواء.
    Therefore, the immigration authorities knew that the author was coming to Sweden for permanent residence. UN وبالتالي، كانت سلطات الهجرة تعرف أن مقدم البلاغ كان قادما إلى السويد لﻹقامة الدائمة.
    Persons who do not have a permit for permanent residence in Norway UN الأشخاص غير الحاصلين على تصريح بالإقامة الدائمة في النرويج
    If the complainant can establish one of the motives for protection under the Immigration and Protection of Refugee's Law, he will be able to present a request for permanent residence in Canada. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    On 5 November 2003, his application for permanent residence in Canada on humanitarian and compassionate grounds was denied. UN في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، رفض طلبه للحصول على إقامة دائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة.
    UNHCR used Recommendations made by the Human Rights Committee to lobby in favour of legislation permitting refugees legally resident in the country for more than 10 years to apply for permanent residence. UN فقد استعملت المفوضية التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للضغط من أجل اعتماد تشريعات تسمح للاجئين المقيمين في البلد بصفة قانونية منذ أكثر من 10 سنوات بتقديم طلبات للحصول على إقامة دائمة.
    5.2 The complainant argues that an application for permanent residence on humanitarian grounds is a purely discretionary remedy but admits that it had led to favourable results in a number of cases. UN 5-2 ويدفع صاحب الشكوى بأن تقديم طلب للحصول على إقامة دائمة لأسباب إنسانية هو سبيل انتصاف يقوم على مجرد السلطة التقديرية، لكنه يعترف بأنه أفضى إلى نتائج مرضية في عدد من الحالات.
    Cooperation of the victim with law enforcement authorities was also reported as a condition for permanent residence (Germany and Slovakia). UN وأُبلغ أيضا عن تعاون الضحية مع سلطات إنفاذ القانون كشرط للحصول على إقامة دائمة (ألمانيا وسلوفاكيا).
    Slovenia stated that after the completion of the proceedings for which temporary residence was allowed, the victim could apply for permanent residence for other reasons (work, studies or marriage to a national). UN وقالت سلوفينيا إن الضحية تستطيع تقديم طلب للحصول على إقامة دائمة لأسباب أخرى (عمل أو دراسة أو زواج من مواطن) بعد إتمام الإجراءات التي خولتها الحصول على الإقامة المؤقتة.
    8.3 On 29 May 2008, the complainant applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C). UN 8-3 وفي 29 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ووجدانية.
    8.3 On 29 May 2008, the complainant applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C). UN 8-3 وفي 29 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    To date, some 5,080 refugees now hold legal immigrant documents which, after five years of renewal, entitles them to apply for permanent residence. UN وحتى الآن يحمل نحو 080 5 لاجئاً وثائق المهاجر القانوني التي تخول لهم بعد مضي 5 سنوات من تجديدها التقدم بطلبات للحصول على الإقامة الدائمة.
    The author adds that neither PRRA requests nor applications for permanent residence on humanitarian grounds are effective remedies. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنه لا طلب إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل ولا طلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية يمثل سبيل انتصاف فعالة.
    In the application for permanent residence on humanitarian grounds, on the other hand, the decision was taken by a minister on purely humanitarian and not therefore legal grounds. UN أما فيما يتعلق بطلب الحصول على الإقامة الدائمة لاعتبارات إنسانية، فإن القرار الصادر بشأنه هو قرار اتخذه الوزير على أساس إنساني محض، وبالتالي، فهو غير قانوني.
    Refugees who qualify for permanent residence will be assisted in the integration process through job placement activities. UN وسيتم بواسطة اﻷنشطة المضطلع بها للتوظيف توفير المساعدة، في عملية الادماج للاجئين الذين تتوفر لديهم الشروط المؤهلة لﻹقامة الدائمة.
    In general, foreigners admitted for permanent residence are granted the same rights as citizens, with the exception of some political rights. UN وعموما، يمنح الأجانب المسموح لهم بالإقامة الدائمة نفس حقوق المواطنين، باستثناء بعض الحقوق السياسية.
    If the complainant can establish one of the motives for protection under the Immigration and Protection of Refugee's Law, he will be able to present a request for permanent residence in Canada. UN وإذا تمكن صاحب الشكوى من إثبات أحد مبررات طلب الحماية بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين، فإنه سيستطيع تقديم طلب الإقامة الدائمة في كندا.
    After the settlement of Rokytovce became independent in 1990, the Roma citizens did not live there; neither did they report there for permanent residence. UN وبعد أن استقلت مستوطنة روكيتوفشه في عام 1990، لم يكن المواطنون الغجر يعيشون هناك، ولم يطلبوا إقامة دائمة.
    The time needed for the preparation of a passport has been appreciably reduced: it now takes up to one month to obtain a passport for temporary trips abroad and up to three months for an exit permit for permanent residence abroad. UN وتم اختصار الوقت اللازم لتجهيز جواز السفر: فهو يتطلب اﻵن شهراً اذا كان للرحلات المؤقتة الى الخارج، وثلاثة شهور لتصريح الخروج للاقامة الدائمة في الخارج.
    In Australia and Canada, applicants for permanent residence are selected on the basis of a point system that assigns higher scores to persons with degrees or diplomas acceptable in Australia and at least three years of work experience; in Canada, higher scores are assigned to individuals with upper-secondary or university education. UN ففي أستراليا وكندا، يُنتَقى مقدمو طلبات الإقامة الدائمة على أساس نظام للنقاط يمنح علامات عالية للأشخاص ذوي الدرجات والدبلومات المقبولة في أستراليا، وما لا يقل عن ثلاث سنوات من الخبرة في العمل؛ وفي كندا، تمنح علامات عالية للأشخاص الذين لديهم تعليم ثانوي أعلى أو جامعي.
    Over 5,000 now hold legal immigrant documents, which, after five years of annual renewal, entitles the holder to apply for permanent residence. UN وهناك الآن أكثر من 000 5 لاجئ يحملون وثيقة هجرة قانونية تؤهل حاملها، بعد خمس سنوات من تجديدها سنويا، لطلب الحصول على الاقامة الدائمة.
    In Slovenia, however, legislative amendments approved in the second half of 2002 provided for permanent residence and integration assistance for some 2,300 Bosnian refugees. UN ومع ذلك نجد في سلوفينيا أن التعديلات التشريعية التي تم اعتمادها في النصف الثاني من عام 2002، تنص على منح الإقامة الدائمة والمساعدة على الاندماج إلى 300 2 لاجئ من البوسنة.
    She could also apply for permanent residence under the Live-in Caregiver Programme. UN ويمكنها في النهاية أن تطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة في إطار برنامج مقدمات الرعاية المقيمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more