None of the States parties that did not possess stockpiles of cluster munitions at the time of the submission of their initial reports declared any retained cluster munitions, or any intention to acquire cluster munitions for permitted purposes. | UN | ولم تعلن أي دولة طرف، لم تكن تحوز مخزونات من الذخائر العنقودية وقت تقديم تقاريرها الأولية، أنها تحتفظ بأي ذخائر عنقودية، أو أن لديها أي نية لحيازة الذخائر العنقودية، للأغراض المسموح بها. |
As mentioned above, the Chemical Weapons Convention and its verification annex mandate the Technical Secretariat to verify not only the destruction of chemical weapons stockpiles and chemical weapons production facilities, but also that scheduled chemicals are used solely for permitted purposes. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن الأمانة التقنية مكلفة، بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق، بأن تتحقق ليس من تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية فحسب، بل ومن أن المواد الكيميائية المدرجة في الجداول تُستخدم للأغراض المسموح بها فقط. |
196. Several States Parties have contributed to discussions on this matter to note that they consider that the minimum number of anti-personnel mines necessary to retain for permitted purposes is zero. | UN | 196- وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت عدة دول أطراف في المناقشات التي دارت حول هذه المسألة فأشارت إلى أنها تعتبر أن الحد الأدنى من الألغام التي يلزم الاحتفاظ بها للأغراض المسموح بها هو صفر. |
Anti-personnel mines retained or transferred for permitted purposes | UN | الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها أو المنقولة لأغراض مسموح بها |
biological agents and toxins that may be used both for permitted purposes and for purposes prohibited by the Convention are protected and safeguarded, including through measures to control access to and handling of such agents and toxins; | UN | `3` حماية وضمان العوامل البيولوجية والتكسينات التي يمكن أن تستخدم لأغراض مسموح بها وفي نفس الوقت لأغراض تحظرها الاتفاقية، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير لمراقبة الوصول إلى هذه العوامل والتكسنيات ومناولتها؛ |
This includes all anti-personnel mines in stockpiles and any that are retained for permitted purposes. | UN | وهذا يتضمن كافة الألغام المضادة للأفراد المودعة بالمخازن وأي ألغام أخرى محتفظ بها للأغراض المباحة. |
Ukraine reported destroying all 187 PMN mines that it has previously reported having retained for permitted purposes. | UN | وأبلغت أوكرانيا بأنها دمرت جميع الألغام من نوع PMN البالغ عددها 187 لغماً والتي أبلغت في وقت سابق بأنها كانت تحتفظ بها للأغراض المأذون بها. |
All States Parties reporting on present retention also report on planned use, for permitted purposes, except one for which the initial report is not yet due, while five of them have so far reported on actual use, for permitted purposes, of the retained cluster munitions. | UN | وأعلنت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بمخزونات حالية عن التخطيط لاستخدام تلك المخزونات في أغراض مباحة، باستثناء دولة طرف() واحدة لم يحن بعد موعد تقديم تقريرها الأولي، بينما أبلغت خمس دول منها() حتى الآن عن استخدامات فعلية للذخائر المحتفظ بها في أغراض مباحة. |
Since the Cartagena Summit, Algeria reported that on 20-21 October 2009, 30 anti-personnel mines were used for permitted purposes. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الجزائر عن استخدام 30 لغماً مضاداً للأفراد في يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للأغراض المسموح بها. |
Three areas not previously covered include information related to the conversion or decommissioning of anti-personnel mine production facilities, the technical characteristics of mines at one time produced or currently held by States Parties and mines retained or transferred for permitted purposes as described in Article 3. | UN | وتشمل المجالات الثلاثة التي لم تسبق تغطيتها المعلومات المتعلقة بتحويل مرافق إنتاج الألغام المضادة للأفراد أو سحب تراخيص تشغيلها، والخصائص التقنية للألغام التي أنتجتها الدول الأطراف في السابق أو الموجودة لديها حالياً، والألغام التي احتُفظ بها أو نُقلت للأغراض المسموح بها في المادة 3. |
Since the Cartagena Summit, Algeria reported that on 20-21 October 2009, 30 anti-personnel mines were used for permitted purposes. | UN | ومنذ انعقاد قمة كارتاخينا، أبلغت الجزائر عن استخدام 30 لغماً مضاداً للأفراد في يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للأغراض المسموح بها. |
Two signatories reported that they retained cluster munitions for permitted purposes under the Convention. | UN | وأفادت دولتان موقعتان() بأنهما تحتفظان بذخائر عنقودية للأغراض المسموح بها بموجب الاتفاقية. |
36. Two States parties are in the process of determining the quantities of cluster munitions retained for permitted purposes. | UN | 36 - وتقوم دولتان طرفان() بعملية تحديد كميات الذخائر العنقودية المحتفظ بها للأغراض المسموح بها. |
The Co-Chairs also expressed an interest in hearing from States Parties that have reported the same numbers retained for a number of years without having yet volunteered information on the purposes for which these mines have been retained and on plans for the use of them for permitted purposes. | UN | وأبدى الرئيسان المتشاركان كذلك، اهتمامهما بتلقي معلومات من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بالعدد نفسه من الألغام على مدى سنوات دون أن تتطوع حتى الآن، بتقديم معلومات عن الأغراض التي استُبقيت لأجلها تلك الألغام ولا عن خططها لاستعمالها للأغراض المسموح بها. |
(a) The following [four] States Parties have reported for the first time that they now retain anti-personnel mines for permitted purposes: Botswana, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Finland. | UN | (أ) أبلغت الدول الأطراف [الأربع] التالية لأول مرة أنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد لأغراض مسموح بها: بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وفنلندا وكوت ديفوار؛ |
(d) The following [three] States Parties have not yet declared whether they retain antipersonnel mines for permitted purposes: Burkina Faso, Equatorial Guinea and Tuvalu. | UN | (د) لم تصرح الدول الأطراف [الثلاث] التالية بعد بما إذا كانت تحتفظ بألغام مضادة للأفراد لأغراض مسموح بها: بوركينا فاسو وتوفالو وغينيا الاستوائية. |
Since the Cartagena Summit, the numbers of anti-personnel mines retained for permitted purposes by [...] States Parties have been constant. | UN | ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، لم تتغير أعداد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها [...] من الدول الأطراف لأغراض مسموح بها. |
At the Third Review Conference it was agreed that States parties continue to implement the following: " Encouragement of publication of results of biological research directly related to the Convention, in scientific journals generally available to States parties, as well as promotion of use for permitted purposes of knowledge gained in this research. " | UN | " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " . اتفق المؤتمر الاستعراضي الثالث على ما يلي: |
Encouragement of publication of results of biological research directly related to the Convention, in scientific journals generally available to States parties, as well as promotion of use for permitted purposes of knowledge gained in this research. | UN | " تشجيع نشر نتائج البحوث البيولوجية التي تتصل اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في المجلات العلمية المتاحة عموماً للدول الأطراف، وكذلك تعزيز استخدام المعرفة المكتسبة من هذه البحوث للأغراض المباحة " . |
Ukraine reported destroying all 187 PMN mines that it has previously reported having retained for permitted purposes. | UN | وأبلغت أوكرانيا بأنها دمرت جميع الألغام من نوع PMN البالغ عددها 187 لغماً والتي أبلغت في وقت سابق بأنها كانت تحتفظ بها للأغراض المأذون بها. |
All States Parties reporting on present retention also report on planned use, for permitted purposes, except one for which the initial report is not yet due, while five of them have so far reported on actual use, for permitted purposes, of the retained cluster munitions. | UN | وأعلنت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بمخزونات حالية عن التخطيط لاستخدام تلك المخزونات في أغراض مباحة، باستثناء دولة طرف() واحدة لم يحن بعد موعد تقديم تقريرها الأولي، بينما أبلغت خمس دول منها() حتى الآن عن استخدامات فعلية للذخائر المحتفظ بها في أغراض مباحة. |
Argentina also reported on plans for the future use of mines for permitted purposes. | UN | كما أبلغت الأرجنتين عن وجود خطط لاستعمال الألغام في الأغراض المباحة في المستقبل. |
CBM C - Exchange of information on encouragement of publication of results of biological research directly related to the Convention, in scientific journals generally available to States Parties, as well as promotion of use for permitted purposes of knowledge gained in this research. | UN | `3` تدبير بناء الثقة جيم - تبادل المعلومات بشأن التشجيع على نشر نتائج البحوث البيولوجية المتصلة اتصالاً مباشراً بالاتفاقية، في الجرائد العلمية المتاحة بوجه عام للدول الأطراف، وكذلك التشجيع على أن تُستخدم للأغراض المُصرَّح بها للمعارف المكتسبة في هذه البحوث؛ |