"for police officers" - Translation from English to Arabic

    • لضباط الشرطة
        
    • لأفراد الشرطة
        
    • ضباط الشرطة
        
    • لموظفي الشرطة
        
    • لرجال الشرطة
        
    • لفائدة أفراد الشرطة
        
    • لعناصر الشرطة
        
    • أفراد الشرطة من
        
    • تستهدف موظفي قوات حفظ
        
    • موظفي الشرطة
        
    • ضباط شرطة
        
    • لمسؤولي الشرطة
        
    • تستهدف رجال الشرطة
        
    • تدريب أفراد الشرطة
        
    • أجل رجال الشرطة
        
    These trainings for police officers are part of a multi-sectoral effort of the country regarding domestic violence. UN وهذه التدريبات لضباط الشرطة جزء من جهد متعدد القطاعات يبذله البلد فيما يختص بالعنف العائلي.
    Training in detecting discrimination and incitement to hatred had been organized for police officers and prosecutors. UN ونظمت دورات تدريبية لضباط الشرطة وموظفي النيابة العامة بشأن الكشف عن التمييز والتحريض على الكراهية.
    :: The final draft was formulated of a methodology for collecting data, with a view to establishing a central database for police officers and those working in the relevant areas. UN :: وضعت الصيغة النهائية لطريقة جمع البيانات من أجل تأسيس قاعدة بيانات مركزية لضباط الشرطة والعاملين في الجهات المعنية.
    Training programmes are provided for police officers and other law enforcement personnel. UN وتقدم برامج تدريبية لأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    The curriculum for the mandatory basic training for police officers provides for 56 hours of human rights education. UN ويوفِّر المنهاج الدراسي للتدريب الأساسي الإلزامي لأفراد الشرطة 56 ساعة من التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    It included training for police officers on the use of physical force and special measures for cases of unrest, as well as on work with journalists. UN وشمل هذا البرنامج تدريب ضباط الشرطة على كيفية استخدام القوة البدنية وكيفية تطبيق التدابير الخاصة عند حدوث اضطرابات، فضلا عن العمل مع الصحفيين.
    However, there might be a need to enhance training for police officers and prosecutors. UN ومع ذلك قد تكون هناك حاجة إلى تحسين التدريب لضباط الشرطة والمدعيين ووكلاء النيابة.
    Three training sessions were held during the year: one for magistrates and lawyers, another for prison personnel and the last one for police officers. UN عقدت ثلاث دورات تدريبية خلال العام: دورة للقضاة والمحامين، ودورة أخرى لموظفي السجون، والدورة الأخيرة لضباط الشرطة.
    The Sri Lanka Foundation Institute has already commenced a new training programme on human rights for police officers. UN وقد بدأ معهد مؤسسة سري لانكا بالفعل برنامجاً تدريبياً جديداً بشأن حقوق الإنسان لضباط الشرطة.
    A conflict of interest between obeying the municipal authority and calling it to account, as exists for police officers, is therefore not likely to arise. UN ولهذا فمن المستبعد حدوث تعارض في المصلحة بين اطاعة أوامر السلطة البلدية ومساءلتها، كما يحدث بالنسبة لضباط الشرطة.
    A strong signal was needed in the form of stiffer penalties and strict guidelines, with special training for police officers and prosecutors. UN وتلزم إشارة قوية على شكل عقوبات رادعة ومبادئ توجيهية صارمة، مع توفير تدريب خاص لضباط الشرطة والمحامين.
    Advice to the Haitian National Police on human rights aspects in the planning and implementation of the vetting procedures for police officers UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن النواحي المتعلقة بحقوق الإنسان في تخطيط وتنفيذ إجراءات فحص السجل الشخصي لضباط الشرطة
    Courses in human rights legislation, including the Covenant, were also mandatory for police officers, lawyers and judges. UN ما يخص التشريع المتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد، تُعتبر إلزامية أيضاً لضباط الشرطة والمحامين والقضاة.
    Croatia is among the first states to have conducted training for police officers dealing with hate crime. UN وتعد كرواتيا من الدول الأوائل التي أجرت دورات تدريبية لأفراد الشرطة الذين يتعاملون مع جريمة الكراهية.
    A training programme would be established for police officers and traffic enforcements agents. UN وسيوضع برنامج تدريب لأفراد الشرطة وموظفي إنفاذ قانون السير.
    It is also appreciated that the national police has introduced as mandatory the subject of human rights of migrants in courses for police officers. UN وتقدر اللجنة أيضاً إدراج الشرطة الوطنية موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين كمادة إلزامية في الدورات التي تنظم لأفراد الشرطة.
    It is also appreciated that the national police has introduced as mandatory the subject of human rights of migrants in courses for police officers. UN وتقدر اللجنة أيضاً إدراج الشرطة الوطنية موضوع حقوق الإنسان للمهاجرين كمادة إلزامية في الدورات التي تنظم لأفراد الشرطة.
    The equipment required for police officers to do their job should be provided by the authorities. UN وينبغي أن تزود السلطات ضباط الشرطة بالمعدات اللازمة للقيام بعملهم.
    It has supported, training programmes for police officers who manage the children gender desks. UN ودعمت برامج تدريبية لموظفي الشرطة الذين يديرون مكاتب قضايا الطفل ونوع الجنس.
    Special units to handle domestic violence complaints have been established and protocols for police officers dealing with sexual assault developed. UN وأنشئت وحدات للتصرف في الشكاوى المتعلقة بالعنف اﻷسري ووضعت بروتوكولات لرجال الشرطة الذين يعنون بالاعتداءات الجنسية.
    The training programmes on human rights and humanitarian law for police officers, undertaken by the Ministry of Internal Affairs, is a positive measure. UN والبرامج التدريبية المتعلِّقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني لفائدة أفراد الشرطة بتنظيم من وزارة الداخلية هو تدبير إيجابي.
    As a result, the Police Department drafted a code of conduct for police officers dealing with cases in which women were victims of violence. UN ونتيجة لذلك، أعدت إدارة الشرطة مشروع مدونة سلوك لعناصر الشرطة الذين يتعاطون مع قضايا تكون النساء فيها ضحايا العنف.
    About 37 police officers are being prosecuted and there is no longer a perception of impunity for police officers. UN وأضاف الوفد قائلاً إن 37 من أفراد الشرطة تجري ملاحقتهم وإن تصور إفلات أفراد الشرطة من العقاب لم يعد قائماً.
    The Committee further recommends that ongoing training activities should be organized for police officers, especially those serving in the Special Police Units for Women, on the questions of gender violence and violence against children. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتنظيم أنشطة تدريب دائمة تتناول المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني والعنف ضد الأطفال تستهدف موظفي قوات حفظ النظام، ولا سيما العاملون منهم في محافظات الشرطة الخاصة بالنساء.
    Most notably, there is a training center for police officers in the town of Dekemhare. UN ويوجد بالخصوص مركز لتدريب موظفي الشرطة في مدينة دكمهار.
    The proposed Language Assistants staffing establishment is intended to support the United Nations police officers at 18 locations on a 24 hours a day, seven days a week basis and the need for police officers to be able to communicate effectively with the refugees, internally displaced persons, local police agencies and the population in general. UN والغرض من الوظائف المقترحة للمساعدين اللغويين هو دعم ضباط شرطة الأمم المتحدة في 18 موقعا على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وضرورة تمكين ضباط الشرطة من التواصل بشكل فعّال مع اللاجئين والمشردين داخلياً ومع أجهزة الشرطة المحلية والسكان عموماً.
    The Committee notes that this omission could contribute to de facto impunity for police officers involved in human rights violations. (arts. 2, 7, 9 and 26) UN وتلاحظ اللجنة أن هذا التقصير يمكن أن يسهم في الإفلات الواقعي لمسؤولي الشرطة المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان، من العقاب. (المواد 2 و7 و9 و26)
    The State party should take steps to ensure continuous monitoring and periodic evaluation of the impact of the training and awareness creation provided for police officers, border guards and prison personnel. UN ويتعين عليها اتخاذ تدابير تكفل رصد وتقييم فعالية مبادرات التدريب والتوعية التي تستهدف رجال الشرطة وحرس الحدود والعاملين في السجون بشكل مستمر ومنتظم.
    It recalled the commitments in 2008 to increase training on human rights for police officers. UN وذكَّرت بالتزامات عام 2008 لزيادة تدريب أفراد الشرطة على حقوق الإنسان.
    (f) Elaborate a code of conduct for police officers, investigators and all other personnel involved in the custody of detainees; UN (و) أن تعد مدونة لقواعد السلوك من أجل رجال الشرطة والمحققين وجميع الموظفين الآخرين المشاركين في حبس المحتجزين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more