"for policy development" - Translation from English to Arabic

    • أجل وضع السياسات
        
    • على وضع السياسات
        
    • في وضع السياسات
        
    • لتطوير السياسات
        
    • لوضع السياسات العامة
        
    • المتعلقة بوضع السياسات
        
    • أجل تطوير السياسات
        
    • في مجال وضع السياسات
        
    • لإعداد السياسات
        
    • فيما يتعلق بوضع السياسات
        
    • المتعلق بوضع السياسات
        
    • عن وضع السياسات
        
    • لوضع السياسة
        
    • لعملية رسم السياسات
        
    • لأغراض وضع السياسات
        
    Between these two poles, however, are a range of issues that merit consideration for policy development. UN إلا أنه بين هذين القطبين تطرح مجموعة من المسائل التي تستحق أن ننظر فيها من أجل وضع السياسات.
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    Such differences in access and opportunities have important implications for policy development both nationally and internationally. UN وتنطوي هذه الفروق المتعلقة بالقدرة على الوصول بالفرص على آثار هامة على وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    This Dialogue is meant to provide practical and pertinent inputs for policy development and implementation across programmes and departments. UN ويهدف هذا الحوار إلى إتاحة مساهمات عملية، وثيقة الصلة بالمواضيع محل الاهتمام ليستعان بها في وضع السياسات وتنفيذها، على نطاق جميع البرامج والإدارات.
    Since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing, various institutional mechanisms for policy development had been established. UN وقالت إنه منذ اعتماد خطة عمل مدريد العالمية المتعلقة بالشيخوخة ظهرت آليات مؤسسية عديدة لتطوير السياسات.
    The Committee further requested the subprogramme to extend the case study compilation and other upcoming research to more countries to ensure that the cross-continental realities of women in Africa are reflected and understood for policy development. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    Improving the quality and availability of statistics on crime and criminal justice for policy development UN تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات
    The early lessons learned from the deployment of unarmed UAS have implications for policy development. UN وثمة نتائج تترتب على الدروس الأولية المستخلصة من نشر المنظومات الجوية بدون طيار وبدون سلاح، وينبغي أخذها في الحسبان حين عن آثار على وضع السياسات.
    2. Evaluating existing policies and legislation provides a good foundation for building capacity for policy development and implementation in the future. UN 2 - ويشكل تقييم السياسات والتشريعات الموجودة أساسا طيبا لبناء القدرة على وضع السياسات وتنفيذها مستقبلا.
    Such a data set, essentially a map of all the information that would be required to have a full picture of the private military and security company industry, would enable stakeholders to consider systematically all information, and be a useful tool for policy development. UN فمن شأن مجموعة البيانات هذه، ولا سيما خريطة تبين جميع المعلومات المطلوبة لرسم صورة كاملة لقطاع هذه الشركات، أن تتيح لأصحاب المصلحة النظر بشكل منهجي في جميع المعلومات وأن تفيد في وضع السياسات.
    This would allow the Unit to meet its responsibilities for policy development on a vast number of existing and emerging global issues, and to represent or support the participation of the Department in interdepartmental coordination mechanisms. UN وسيتيح ذلك للوحدة أن تضطلع بمسؤولياتها في وضع السياسات لعدد هائل من المسائل العالمية القائمة والناشئة، بالإضافة إلى تمثيل الإدارة في آليات التنسيق المشتركة بين الإدارات أو تقديم الدعم لها عند مشاركتها في هذه الآليات.
    :: Designing guidelines for policy development and implementation; UN :: وضع المبادئ التوجيهية لتطوير السياسات وتنفيذها؛
    30. Policy champions and strong leadership committed to promoting a policy issue are important advocates for policy development and reform. UN 30 - ومناصرو السياسات والقيادات القوية الملتزمون بالترويج لقضية من قضايا السياسات هم دعاة هامون لتطوير السياسات وإصلاحها.
    The Committee further requested the subprogramme to extend the case study compilation and other upcoming research to more countries to ensure that the cross-continental realities of women in Africa are reflected and understood for policy development. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    A clearer division of labour between SU/SSC and DESA would be desirable, in particular with regard to research for policy development and knowledge-sharing. UN ومن المستحسن وجود تقسيم أوضح للعمل بين الوحدة الخاصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة فيما يتعلق بالبحوث المتعلقة بوضع السياسات وتبادل المعارف.
    Building Coalitions and mobilizing support for policy development, law reform, enactment and implementation UN إقامة تحالفات وتعبئة الدعم من أجل تطوير السياسات وإصلاح القوانين وإنفاذها وتنفيذها
    Although they frequently yielded tangible progress, these interventions reach only a limited number of poor communities and vulnerable groups and do not systematically contribute to UNDP support for policy development. UN وعلى الرغم من أن هذه الأنشطة أحرزت تقدما ملموسا في حالات كثيرة، فإنها لا تصل إلا إلى عدد محدود من المجتمعات الفقيرة والفئات المستضعفة ولا تساهم بصورة منتظمة في ما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في مجال وضع السياسات.
    An important task for policy development in the new century becomes reinforcing the disability perspective in mainstream development with reference to the " new universe of disability " and the emergence of policy concern with social inclusion, life sphere approaches to disability and the promotion of opportunities, on the basis of equality, to participate in social life and development. UN ومن المهام المهمة لإعداد السياسات في القرن الجديد تعزيز منظور العجز في مجال التنمية الرئيسية فيما يتعلق بـ " العالم الجديد للعجز " وبما استجد من اهتمام السياسات بالاندماج الاجتماعي، ونُهج ميادين الحياة تجاه العجز وتعزيز الفرص، على أساس المساواة، للاشتراك في الحياة الاجتماعية والتنمية.
    The work programme of the Inter-Agency Standing Committee is established by an annual work plan setting out the priorities for policy development, operational issues and advocacy in the humanitarian sector. UN ويجري وضع برنامج العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بوضع خطة عمل سنوية تحدد اﻷولويات فيما يتعلق بوضع السياسات والمسائل التنفيذية والدعوة في المجال اﻹنساني.
    Conformity of the Department of Safety and Security with the framework for policy development UN بـــاء - التزام إدارة شؤون السلامة والأمن بالإطار المتعلق بوضع السياسات
    The diagnostic tool suggested in the report of the Secretary-General to the Panel on this topic could be a useful instrument for developing agencies, investment banks and national organizations responsible for policy development, land-use planning and effective project design and implementation. UN ويمكن أن تكون الوسيلة التشخيصية المقترحـة فـي تقرير اﻷميـن العـام المقـدم إلــى الفريـق بشأن هـذا الموضوع وسيلة نافعة فيما يتعلق بإنشاء الوكالات والمصارف الاستثمارية والمنظمات الوطنية المسؤولة عن وضع السياسات وتخطيط استخدام اﻷراضي وتصميم المشاريع وتنفيذها على الوجه الفعال.
    The first sector chosen for policy development and implementation was the national food and nutrition policy. UN وكان أول قطاع يتم اختياره لوضع السياسة وتنفيذها هو السياسة الوطنية للغذاء والتغذية.
    3. Data collection, research and support for policy development UN 3 - جمع البيانات وإجراء البحوث وتقديم الدعم لعملية رسم السياسات
    After the data has been collected, it could be made available to non-governmental organizations for policy development purposes. UN وبعد الفراغ من جمع البيانات، يمكن إتاحتها للمنظمات غير الحكومية لأغراض وضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more