"for political dialogue" - Translation from English to Arabic

    • للحوار السياسي
        
    • الحوار السياسي
        
    • لإجراء حوار سياسي
        
    • النهوض بالحوار السياسي
        
    • إجراء حوار سياسي
        
    We could consider the creation of a standing platform for political dialogue on the issue of disarmament in Central Asia and the Caspian region. UN ويمكن أن ننظر في إنشاء منابر دائمة للحوار السياسي حول مسألة نزع السلاح في وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    Both parties had accepted the Transitional Federal Charter as the basis for political dialogue. UN وقد اعترف كلا الطرفين بالميثاق الاتحادي الانتقالي أساسا للحوار السياسي.
    Despite the efforts of all concerned, the Strategic Framework is yet to be fully understood as a tool for political dialogue. UN والخلاصة هي أنه على الرغم من جهود الجميع، ما زالت هناك صعوبة في إدراك أهمية الإطار الاستراتيجي كأداة للحوار السياسي.
    Furthermore, we remain convinced of the need for political dialogue among Malians. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا نزال على اقتناع بضرورة الحوار السياسي بين أبناء مالي.
    These provide an opportunity for political dialogue in the interest of preventive diplomacy. UN والتي تتيح فرصة لإجراء حوار سياسي لصالح الدبلوماسية الوقائية.
    Moreover, the Government should encourage the strengthening of civil society in the political process to promote an even more open space for political dialogue. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة أن تشجع تعزيز المجتمع المدني في العملية السياسية لتهيئة مجال أكثر انفتاحا للحوار السياسي.
    They would continue to focus on strengthening their regional mechanisms for political dialogue and preventing any form of external interference. UN وستواصل هذه البلدان التركيز على تعزيز آلياتها الإقليمية للحوار السياسي ومنع أي شكل من أشكال التدخل الخارجي.
    This opens up interesting perspectives for political dialogue, especially since the core activities are so much in parallel. UN وهذا يفتح منظورات للحوار السياسي مثيرة للاهتمام، لا سيما وأن الأنشطة الأساسية تتوازى بشكل كبير.
    Soon after the nationwide ceasefire agreement is signed, a meeting with all stakeholders will be held to discuss the drafting of the framework for political dialogue. UN وفور توقيع اتفاق وقف إطلاق النار على نطاق البلد، سيُعقد اجتماع مع جميع أصحاب المصلحة لمناقشة صياغة إطار للحوار السياسي.
    The participants agreed that the Working Group should continue to exist, as it provided the parties with a valuable forum for political dialogue in a free and secure environment. UN ووافق المشتركون على ضرورة استمرار وجود الفريق العامل، حيث أتاح لﻷطراف محفلا قيﱢما للحوار السياسي في بيئة حرة وآمنة.
    The block will be the main forum for political dialogue for the area. UN سيشكل هذا الإطار المنتدى الرئيسي للحوار السياسي لهذه المنطقة.
    Much more consultation, both between the ethnic groups and within the Government itself, on the larger framework for political dialogue will be needed in the future. UN وسوف تكون هناك حاجة في المستقبل إلى مزيد من التشاور، سواء فيما بين الجماعات العرقية أو داخل الحكومة نفسها، بشأن الإطار الأوسع للحوار السياسي.
    17. The State has crucial significance for political dialogue and cooperation among all States and for helping to strengthen the three fundamental pillars of the United Nations: international peace and security, human rights, and development. UN 17 - يجب أن تولي الدولة أهمية كبيرة للحوار السياسي وللتعاون بين جميع الدول ولتعزيز توطيد الركائز الثلاث الأساسية التي تقوم عليها الأمم المتحدة، وهي السلام والأمن الدوليين، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    He believed that an efficient global dialogue on migration and development needed both a platform for operational and informal dialogue like the Forum, and a platform for political dialogue and stocktaking like the High-level Dialogue. UN وقال إنه يعتقد أن الحوار العالمي الفعال المعني بالهجرة والتنمية يحتاج إلى كل من منبر للحوار التنفيذي غير الرسمي مثل المنتدى، ومنبر للحوار السياسي والتقييم مثل الحوار الرفيع المستوى.
    The United Nations is at once a permanent space for political dialogue among the countries we represent and a forum for the expression of the solidarity necessary among our peoples. UN فالأمم المتحدة هي في آن واحد حيز دائم للحوار السياسي بين البلدان التي نمثلها ومحفل للتعبير عن التضامن الضروري بين شعوبنا.
    UNAMI is prepared to offer additional expertise and provide platforms for political dialogue that promote stable State administration and a more functional constitutional order. UN والبعثة على استعداد لعرض المزيد من الخبرة الفنية وتوفير ساحة للحوار السياسي لتشجيع استقرار الإدارة الحكومية وتفعيل النظام الدستوري بدرجة أكبر.
    It was particularly important for UNCTAD to preserve its role as a forum for political dialogue and topical issues related to international trade and development. UN ورأى أنه من المهم للأونكتاد بوجه خاص أن يحافظ على دوره كمنتدى للحوار السياسي ولمعالجة القضايا المتصلة بالتجارة الدولية والتنمية.
    :: Advice through regular meetings to the Government and relevant institutions such as political parties, non-governmental organizations, and other representatives of civil society on the development of strengthened mechanisms for political dialogue and community reconciliation UN :: تقديم المشورة للحكومة والمؤسسات المعنية من قبيل الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من ممثلي المجتمع المدني بشأن استحداث آليات معززة للحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    - Advance the mechanism for political dialogue between Russia and CELAC. UN - المُضي قُدماً بآلية الحوار السياسي بين روسيا وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Call for political dialogue to be pursued with a view to holding an inclusive national dialogue and encourage religious leaders to continue their mediation and conciliation efforts between Christian and Muslim communities; UN ندعو إلى مواصلة الحوار السياسي من أجل عقد مؤتمر وطني شامل، ونشجع الزعماء الدينيين على مواصلة جهودهم في التوسط بين الطائفتين المسيحية والمسلمة والمصالحة بينهما؛
    It reiterates its call on all parties for political dialogue, national reconciliation and respect for human rights in the spirit of the 1998 National Reconciliation Pact. UN ويكرر نداءه إلى جميع الأطراف لإجراء حوار سياسي وتحقيق المصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان وفقا لروح ميثاق المصالحة الوطنية لعام 1998.
    In the Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Rule of Law at the National and International Levels (see Assembly resolution 67/1), 193 Member States unanimously reaffirmed their commitment to the rule of law and its fundamental importance for political dialogue and cooperation among States. UN وفي إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (انظر قرار الجمعية العامة 67/1)، أعادت 193 من الدول الأعضاء بالإجماع تأكيد التزامها بسيادة القانون وأهميتها الأساسية في النهوض بالحوار السياسي والتعاون بين الدول.
    They welcomed the engagement of the Special Representative of the Secretary-General in the dialogue process and stressed that there was a need for political dialogue. UN ورحبوا بمشاركة الممثل الخاص للأمين العام في عملية الحوار وشددوا على ضرورة إجراء حوار سياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more