"for poor women" - Translation from English to Arabic

    • للنساء الفقيرات
        
    • للفقيرات
        
    • المرأة الفقيرة
        
    • النساء الفقيرات
        
    • والنساء الفقيرات
        
    • للفقراء من النساء
        
    That had been a major problem for poor women who rented their homes and did not own land. UN وكان هذا يمثّل مشكلة رئيسية للنساء الفقيرات اللائي يسكُنّ في مساكن مستأجرة ولا يملكن أراض.
    In addition, the Ministry of Education has provided 10,500 short-term occupational training scholarship for poor women. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت وزارة التعليم 500 10 منحة للتدريب المهني القصير الأجل للنساء الفقيرات.
    A good strategy for poor women seems to be the formation of cooperatives that can provide mutual support and help to smooth over periods when work is less abundant. UN ويبدو أن من الاستراتيجيات الجيدة للنساء الفقيرات تكوين التعاونيات لتجاوز صعوبات الفترات التي تقل فيها فرص العمل.
    In particular, health and education services are critical for poor women. UN فخدمات الصحة والتعليم، بوجه خاص، بالغة الأهمية للفقيرات.
    The provision of care services, especially for young children but also for the frail elderly and those with disabilities, is an especially effective tool for poor women who often do not have the option of not working. UN إن تقديم خدمات الرعاية، خاصة بالنسبة لصغار الأطفال وللواهنين من كبار السن وذوي الإعاقات، أداة فعالة بوجه خاص بالنسبة للفقيرات اللواتي لا محيد لهن عن العمل.
    In this context, the micro-credit programme has become especially useful for poor women, who often do not have collateral necessary to obtain credit from financial institutions. UN وفي هذا الصدد، يصبح لبرنامج الائتمان الصغير فائدة خاصة للنساء الفقيرات اللاتي كثيرا لا يمتلكن الضمان اللازم للحصول على ائتمان من مؤسسات مالية.
    In some places, special policies of assistance for poor women have bee adopted. UN وفي بعض الأماكن، تم اعتماد سياسات خاصة بتقديم المساعدة للنساء الفقيرات.
    The situation is particularly acute for poor women and women living in rural areas. UN والحالة أكثر تعقيدا بالنسبة للنساء الفقيرات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    They are particularly critical for poor women given their social responsibilities in meeting the needs of other household members as well as their own. UN وهي بالغة الأهمية بوجه خاص للنساء الفقيرات بالنظر إلى مسؤولياتهن الاجتماعية في تلبية احتياجات أفراد الأسر المعيشية الأخرى فضلا عن أسرهن هن أنفسهن.
    Moreover, there are animal fattening income generating projects for poor women so that they can support their family and enabling their children to school. UN وعلاوة على ذلك، توجد مشاريع لإدرار الدخل للنساء الفقيرات بتسمين الحيوانات ليتمكن من دعم أسرهن وتمكين أطفالهن من الالتحاق بالمدارس.
    Because of this direct support, mango exports from Mali reached 12,676 tons in 2008, up from 2,915 tons in 2005, and generated $30 million in additional revenue, securing a significant benefit for poor women in Mali. UN وبفضل هذا الدعم المباشر، ارتفعت صادرات مالي من المانغو من 915 2 طنا في عام 2005 إلى 676 12 طنا في 2008 فحققت دخلا إضافيا بمبلغ 30 مليون دولار وكفلت بذلك ربحا هاما للنساء الفقيرات في مالي.
    Along these lines, for 20 years, the Foundation has supported local organizations that have implemented technical training initiatives for poor women through formal and informal education. UN ووفقا لهذه التوجهات، دعمت المؤسسة على مدى 20 عاما المنظمات المحلية التي نفذت مبادرات التدريب التقني للنساء الفقيرات من خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    In addition, UN-Habitat began a $6.3-million project to build improved 100 housing units for poor women and their children, and to create income-generating projects in Hebron. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ موئل الأمم المتحدة مشروعا تكلفته 6.3 مليون دولار لبناء 100 وحدة سكنية محسنة للنساء الفقيرات وأطفالهن ولإنشاء مشاريع لتوليد الدخل في الخليل.
    The Government and donors recognized that ensuring contraceptive supplies for poor women was essential to meet the unmet need and reduce maternal deaths. UN وأقرت الحكومة والمانحون بأن كفالة لوازم منع الحمل للنساء الفقيرات أمر ضروري للوفاء بالحاجة غير الملباة وخفض وفيات الأمهات.
    A " Solidarity Bonus " had been established in 1998 for poor women with minor children, persons with disabilities and the elderly living below the poverty line, with some 85 per cent of beneficiaries being women. UN كذلك تم إقرار " علاوة تضامن " في عام 1998 للنساء الفقيرات اللائي يعلن أطفالا قاصرين وللمعوقين وكبار السن الذين يعيشون تحت خط الفقر ويفيد منه نحو 85 في المائة من النساء.
    45. UNICEF supported a social credit programme for poor women in northern Afghanistan and a rural women's development programme in Badakhshan. UN ٤٥ - وقدمت اليونيسيف الدعم الى برنامج الائتمان الاجتماعي للفقيرات في شمال أفغانستان وبرنامج لتنمية المرأة في المناطق الريفية في بادخشان.
    The Education Act also requires providing at least 5 % scholarship for women, among other disadvantaged groups and those community schools should provide free education for poor women. UN كما يشترط تقديم ما لا يقل عن 5 في المائة من المنح للنساء من بين فئات محرومة أخرى وينبغي أن توفر تلك المدارس المحلية تعليماً مجانياً للفقيرات.
    41. The private sector, including pharmaceutical companies and private clinical services, should collaborate in ensuring quality of care and access to and provision of services, particularly for poor women. UN ٤١ - وينبغي للقطاع الخاص بما في ذلك شركات اﻷدوية والخدمات العيادية الخاصة، التعاون في ضمان نوعية جيدة من الرعاية والحصول على الخدمات وتوفيرها، وخاصة بالنسبة للفقيرات.
    Assurance of access to health services for poor women. UN § ضمان وصول الخدمات الصحية إلى المرأة الفقيرة.
    All this also creates a sense of fear for poor women and denies them access to opportunities that exist in the city. UN ويؤدي كل هذا أيضا إلى خلق شعور بالخوف على النساء الفقيرات وإلى حرمانهن من الوصول إلى الفرص الموجودة في المدينة.
    To improve access to finance for housing and infrastructure, generally for the urban poor and particularly for poor women, through innovative financing mechanisms and improved institutional capacity to leverage the contribution of communities, local authorities, the private sector, government and international financing institutions; UN تحسين حصول فقراء الحضر بصورة عامة والنساء الفقيرات بصورة خاصة على التمويل لأغراض السكن والبنى التحتية، وذلك عبر آليات التمويل الابتكارية والقدرة المؤسسية المحسنة لحفز مساهمة المجتمعات والسلطات المحلية، والقطاع الخاص، والحكومة، ومؤسسات التمويل الدولية؛
    55. However, agriculture is still the main source of livelihood for poor women and men. UN 55 - ومع ذلك، لا تزال الزراعة تمثل المصدر الرئيسي لكسب العيش للفقراء من النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more