"for possible adoption" - Translation from English to Arabic

    • أجل احتمال اعتماد
        
    • لاحتمال اعتماده
        
    • لاعتمادها إن أمكن
        
    • لاحتمال إقراره
        
    • لإمكان اعتماده
        
    • ينظر في اعتماده
        
    • يمكن اعتماده
        
    • وإلى احتمال اعتمادها
        
    • لاحتمال اعتماد
        
    • في إمكانية اعتماد
        
    • أجل احتمال اعتمادها
        
    • للنظر في اعتمادها
        
    • إمكانية اعتماده
        
    • صلة لإمكان اعتمادها
        
    At the same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in document UNEP/CHW/OEWG/3/2. UN 24- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/2.
    At the same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in the relevant conference room paper. UN 64- ووافق الفريق العامل، في نفس الجلسة، على نص مشروع مقرر عن البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع القرار الوارد في ورقة قاعة مؤتمر الوثيقة الصلة.
    Consequently, the secretariat suggests that the committee consider the draft proposal on the required content of certification for possible adoption on a provisional basis pending formal adoption by the Conference of the Parties at its first meeting. UN وبالتالي تقترح الأمانة أن تنظر اللجنة في مشروع الاقتراح المتعلق بمحتوى الشهادة المطلوب لاحتمال اعتماده بشكل مؤقت ريثما يعتمده مؤتمر الأطراف بشكل رسمي في اجتماعه الأول.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss the draft decision further and consider whether to submit it, and any other related draft decisions, for possible adoption during the high-level segment. UN وربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تزداد بحثاً لمشروع المقرَّر وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، هو وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the highlevel segment. UN وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال إقراره خلال الجزء الرفيع المستوى مع أي تعديلات تراها مناسبة.
    This draft law is now pending submission to the plenary of the National Assembly for possible adoption. UN وينتظر تقديم مشروع القانون هذا إلى الجمعية الوطنية بكامل أعضائها لإمكان اعتماده.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment of the meeting. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    (d) The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (a) (ii), above, for possible adoption by the Committee later in the week. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (أ) ' 2`، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    At that same meeting, the Working Group approved the text of a draft decision on the Basel Protocol on Liability and Compensation, as orally amended, for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting. UN 71- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة على نص مشروع مقرر عن بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، بالشكل الذي عدل به شفاهة، من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع.
    The Working Group also approved the text of a draft decision on the item for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting on the basis of the draft decision contained in the relevant conference room paper, as orally amended. UN كما وافق الفريق العامل على نص مشروع قرار بشأن هذا البند من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع استنادا إلى مشروع القرار الوارد في ورقة قاعة المؤتمرات الوثيقة الصلة،بالشكل الذي عدل به شفاهة.
    At the same meeting, of the ten draft decisions considered under the item, the Working Group approved the following four for possible adoption by the Conference of the Parties at its seventh meeting: UN 138- ووافق الفريق العامل في نفس الجلسة، من بين المشاريع العشرة التي نظر فيها بموجب هذا البند، على المشاريع الأربعة التالية من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف لها في اجتماعه السابع:
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment of the meeting. UN وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال اعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع مع أي تعديلات تراها مناسبة.
    5. The Conference of the Parties may wish to consider the draft decision and its annex presented below for possible adoption at its first meeting. UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    5. The Conference of the Parties may wish to consider the draft decision and its annex presented below for possible adoption at its first meeting. UN 5 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في مشروع المقرر ومرفقه المعروض أدناه لاحتمال اعتماده في اجتماعه الأول.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss the draft decision further and consider whether to submit it, and any other related draft decisions, for possible adoption during the high-level segment. UN 16 - ربما تَوَدُّ الأطراف في الجزء التحضيري أن تخضع مشروع المقرَّر للمزيد من البحث وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، وأي مشاريع مقرَّرات أخرى ذات صلة، لاعتمادها إن أمكن في الجزء الرفيع المستوى.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment. UN وقد ترغب الأطراف في اجتماعها الحادي والعشرين في النظر في مشروع المقرر خلال الجزء التحضيري لاحتمال إقراره خلال الجزء الرفيع المستوى مع أي تعديلات تراها مناسبة.
    A further revised version of the working paper, contained in document A/C.6/62/L.6, had been prepared on the basis of the Special Committee's discussions for possible adoption by the General Assembly as an annex to a resolution. UN وتم إعداد نص منقَّح آخر لورقة العمل يرد في الوثيقة A/C.6/62/L.6، استناداً إلى مناقشات اللجنة الخاصة لإمكان اعتماده في الجمعية العامة ليكون مرفقاً لقرار.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to consider the draft decision during the preparatory segment for possible adoption, with any amendments that it deems appropriate, during the high-level segment of the meeting. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن ينظر في مشروع المقرر في الجزء التحضيري وأن ينظر في اعتماده مع ما قد يراه مناسباً من تعديلات في الجزء رفيع المستوى من الاجتماع.
    (d) The Committee will likely establish a contact group to develop a draft decision that includes the elements listed in paragraph 2 (b), above, for possible adoption by the Committee later in the week. UN (د) من المحتمل أن تنشئ اللجنة فريق اتصال لبلورة مشروع مقرر يضم العناصر المدرجة في الفقرة 2 (ب)، أعلاه، يمكن اعتماده من جانب اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.
    The ICRC recalled that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end and proposed that in the lead-up to the First Review Conference a process be undertaken to identify " best practices " which would culminate in an " understanding " on this issue for possible adoption at the Review Conference. UN وقد بينت لجنة الصليب الأحمر أنها استضافت في آذار/مارس 2001 اجتماعاً للخبراء أُوكلت إليه مهمة تحديد التدابير العملية اللازمة لتحقيق هذا الغرض واقترحت أن تنفذ في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي عمليةً ترمي إلى تحديد " أفضل الممارسات " التي قد تفضي إلى تحقيق " تفاهمٍ " بشأن هذه المسألة وإلى احتمال اعتمادها في المؤتمر الاستعراضي.
    Also decides that the Open-ended Working Group may prepare draft decisions or resolutions for possible adoption by the Conference; UN 3 - يقرر أيضاً أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بإعداد مشاريع مقررات أو قرارات لاحتمال اعتماد المؤتمر لها؛
    The Conference of the Parties may wish to consider for possible adoption the procedures and institutional mechanisms on non-compliance required under Article 17 of the Stockholm Convention based on the draft text set out in the annex to the present note. UN 9 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في إمكانية اعتماد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال والمطلوبة بمقتضى المادة 17 من اتفاقية استكهولم، وأن يستند في عمله إلى مشروع النص الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    Interventions will include distance-learning programmes and other proposals tested both in and out of school, for possible adoption in congested schools, remote areas and communities where there is a high concentration of indigenous peoples. UN وستشمل التدخلات برامج للتعلم عن بعد، ومقترحات أخرى وضعت موضع التجربة في المدارس وخارج المدارس على السواء، من أجل احتمال اعتمادها في المدارس المزدحمة والمناطق النائية والمجتمعات المحلية التي تتركز فيها الشعوب الأصلية تركيزا كبيرا.
    Those guidelines, covering all forms of mercury waste, including elemental mercury, are under development and will be presented to the Conference of the Parties at its tenth meeting, in October 2011, for possible adoption. UN ويجري حالياً إعداد هذه المبادئ التوجيهية، التي تغطي جميع أشكال نفايات الزئبق، بما في ذلك عنصر الزئبق وستقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، للنظر في اعتمادها.
    In addition, the working group discussed and approved a draft decision for possible adoption by the Conference. UN وعلاوة على ذلك، ناقش الفريق العامل مشروع مقرر ووافق عليه لكي ينظر المؤتمر في إمكانية اعتماده.
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss the matter further and consider whether to submit any related draft decisions for possible adoption during the highlevel segment. UN 29 - وقد ترغب الأطراف أثناء الجزء التحضيري في مواصلة مناقشة المسألة والبتّ في إمكان تقديم أية مشاريع مقرّرات ذات صلة لإمكان اعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more