"for post-conflict" - Translation from English to Arabic

    • بعد انتهاء النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد الصراع
        
    • في مرحلة ما بعد النزاع
        
    • في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في فترة ما بعد الصراع
        
    • بعد انتهاء حالات الصراع
        
    • بعد انتهاء النزاعات
        
    • في فترة ما بعد النزاع
        
    • في فترة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • في أعقاب النزاع
        
    • فيما بعد الصراع
        
    • بعد انتهاء المنازعات
        
    • في مراحل ما بعد الصراعات
        
    • في أعقاب الصراع
        
    • التي انتهى فيها النزاع
        
    Just a couple of weeks ago, Bucharest hosted an international conference to officially open the Romanian Training Centre for post-conflict Reconstruction. UN استضافت بوخارست قبل بضعة أسابيع مؤتمرا دوليا بمناسبة الافتتاح الرسمي للمركز الروماني للتدريب على إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    His delegation welcomed the progress made by the Peacebuilding Commission towards laying the foundation for post-conflict recovery and sustained peace. UN وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع.
    Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. UN والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    (v) The AU Policy Framework for post-conflict Reconstruction and Development has been developed and adopted; UN ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛
    United Nations Development Assistance Frameworks periodically undergo retrospective gender reviews and gender mainstreaming guidance has been developed for post-conflict needs assessments. UN ويخضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية دوريا لاستعراض جنساني بأثر رجعي، ووضعت توجيهات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني لتقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النزاع.
    Fourthly, early preparations for post-conflict peacebuilding and peace consolidation must clearly be part of our planning. UN رابعا، يجب أن تشكل التحضيرات المبكرة لبناء السلام وتوطيد السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع جزءاً واضحاً من تخطيطنا.
    It is in that regard that my delegation is soliciting continued and enhanced support for post-conflict Sierra Leone. UN ومن هذا المنطلق، يطالب وفدي باستمرار وتعزيز الدعم لسيراليون في فترة ما بعد الصراع.
    This has increased the potential for employing arms embargoes as part of an effective strategy for post-conflict peacebuilding. UN وقد زاد هذا من احتمالات توظيف الحظر على الأسلحة كجزء من استراتيجية فعالة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    The Assembly encourages the AU Ministerial Committee for post-conflict Reconstruction in the Sudan to pursue and intensify its efforts; UN ويشجع لجنة الاتحاد الأفريقي الوزارية لإعادة الأعمار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في السودان على مواصلة وتكثيف جهودها؛
    133. The Special Committee recognizes the importance of sustained and predictable financing for post-conflict peacebuilding and notes the potential for further cooperation between the United Nations and international financial institutions in this regard. UN 133 - وتقر اللجنة الخاصة بأهمية تمويل بناء السلام بعد انتهاء النزاع تمويلا مستداما يمكن التنبؤ به، وتلاحظ إمكانات تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في هذا الصدد.
    EEC/Sudan Trust Fund for post-conflict Community-based Recovery and Rehabilitation Programme UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والسودان المخصص لبرنامج الإنعاش وإعادة التأهيل على المستوى المحلي بعد انتهاء النزاع
    To the developing countries in general, such weapons pose serious problems for post-conflict peacebuilding efforts and stability. UN وبالنسبة للبلدان النامية بشكل عام، تسبب هذه الأسلحة مشاكل خطيرة لجهود إعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع والاستقرار.
    It also helped in the creation of seven draft rule of law policy tools for post-conflict States. UN كما ساعدت في إيجاد سبع أدوات لوضع السياسة اللازمة لسيادة القانون في الدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    We welcome the creation of a Peacebuilding Commission that will develop integrated strategies for post-conflict rehabilitation and recovery. UN ونرحب بإنشاء لجنة بناء السلام التي ستضع استراتيجيات متكاملة لإعادة التأهيل والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    The Commission and the African Union will also continue to explore practical ways for the United Nations to support the operationalization of the African Union's policy framework for post-conflict reconstruction and development. UN وستواصل اللجنة والاتحاد الأفريقي أيضا استكشاف السبل العملية لقيام الأمم المتحدة بدعم تفعيل إطار سياسات الاتحاد الأفريقي الخاص بالتعمير والتنمية في مرحلة ما بعد النزاع.
    Affirming the primary responsibility of national and transitional Governments and authorities of countries emerging from conflict or at risk of relapsing into conflict, where they are established, in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, with a view to ensuring national ownership, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية المنوطة بالحكومات والسلطات الوطنية والانتقالية للبلدان الخارجة من الصراع أو المهددة بالانتكاس إلى الصراع، حيثما وجدت، في تحديد أولوياتها واستراتيجياتها المتعلقة ببناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع لكفالة السيطرة الوطنية على زمام الأمور،
    Since the Oslo conference, approximately $430 million of the $2.6 billion needed for post-conflict reconstruction, as identified by the Joint Assessment Mission, has been committed. UN ومنذ مؤتمر أوسلو، جرى التعهد بما يناهز 430 مليون دولار من مبلغ 2.6 بليون دولار حددته بعثة التقييم المشتركة لإعادة الإعمار في فترة ما بعد الصراع.
    It also acknowledges that the Commission is also entrusted with responsibility for advising on and proposing integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. UN وتسلم أيضا بأن اللجنة مكلفة بتولي المسؤولية عن تقديم الاستشارة والاقتراحات بشأن الاستراتيجيات المتكاملة المعنية ببناء السلام والانتعاش بعد انتهاء حالات الصراع.
    I collaborated in the discussion of the drafting of the Transitional Code for post-conflict Criminal Justice to give insight on the position of Arab and Islamic law. UN تعاونت في مناقشة صياغة القانون الانتقالي للعدالة الجنائية بعد انتهاء النزاعات لتقديم آرائي عن موقف القانون العربي والشريعة الإسلامية
    It does seem to be necessary that those successor States of the former Yugoslavia that are involved in the armed conflicts make the arrangements needed for the establishment of peace and for post-conflict peace-building. UN ويبدو من الضروري بالفعل أن تقوم الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، المتورطة في النزاعات المسلحة، بوضع الترتيبات اللازمة لاقامة السلم ولبناء السلم في فترة ما بعد النزاع.
    The United Nations welcomed the development of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons which, when it came into force, would form an important framework for post-conflict mine action. UN وترحب الأمم المتحدة بإعداد البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة التي ستشكل عندما تدخل حيّز النفاذ إطارا هاما للإجراءات المتعلقة بالألغام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    General Trust Fund for the Clean-up of Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for post-conflict Environmental Damages UN الصندوق الاستئماني العام لتنظيف النقاط الساخنة في أعقاب النزاع في كوسوفو، وإعداد مبادئ توجيهية للتقييم والإجراءات العلاجية للأضرار البيئية في أعقاب النزاعات
    We applaud the Peacebuilding Commission for approving $25 million for Burundi for post-conflict reconstruction. UN ونشيد بلجنة بناء السلام لموافقتها على تخصيص 25 مليون دولار لبوروندي لأعمال التعمير فيما بعد الصراع.
    He designated the Department of Political Affairs as the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building. UN وعين إدارة الشؤون السياسية مركز التنسيق، داخل اﻷمم المتحدة، لبناء السلام بعد انتهاء المنازعات.
    12.13 The work of UN-Habitat is concentrated in developing countries, countries with economies in transition and countries in need of specialized international assistance for post-conflict and post-disaster recovery and reconstruction. UN 12-13 ويتركز عمل موئل الأمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي هي بحاجة إلى الإنعاش والتعمير في مراحل ما بعد الصراعات والكوارث.
    General Trust Fund for the Clean-up of Hotspots Following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for post-conflict Environmental Damages. UN الصندوق الاستئماني العام لتنظيف النقاط الساخنة في أعقاب الصراع في كوسوفو، وإعداد مبادئ توجيهية للتقييم والإجراءات العلاجية للأضرار البيئية في أعقاب الصراعات
    Such projects will be available for post-conflict countries as well as countries affected by and vulnerable to disasters UN وستتاح هذه المشاريع للبلدان التي انتهى فيها النزاع والبلدان المصابة بالكوارث والمعرضة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more