"for poverty alleviation" - Translation from English to Arabic

    • لتخفيف حدة الفقر
        
    • للتخفيف من حدة الفقر
        
    • أجل تخفيف حدة الفقر
        
    • للتخفيف من وطأة الفقر
        
    • لتخفيف وطأة الفقر
        
    • لتخفيف الفقر
        
    • أجل التخفيف من حدة الفقر
        
    • أجل تخفيف وطأة الفقر
        
    • للتخفيف من الفقر
        
    • المتعلقة بتخفيف حدة الفقر
        
    • من أجل التخفيف من الفقر
        
    • أجل الحد من الفقر
        
    • أجل التخفيف من وطأة الفقر
        
    • إلى التخفيف من حدة الفقر
        
    • لأغراض التخفيف من حدة الفقر
        
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Making additional public resources available for domestic spending is certainly a necessary condition for poverty alleviation and faster development. UN ومن المؤكد أن توفير موارد عامة إضافية للإنفاق المحلي شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر وتسريع وتيرة التنمية.
    The project is part of the Techno-agricultural Innovation for poverty alleviation programmes. UN والمشروع جزء من برنامج الابتكار التقني الزراعي للتخفيف من حدة الفقر.
    Beyond the transition to low-carbon mobility, critical for poverty alleviation and livelihoods is inclusive transport. UN فعلاوة على التجول إلى تنقل منخفض الكربون، يكتسي النقل الجامع أهمية حيوية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير سبل العيش.
    Capacity-building on climate change mitigation for poverty alleviation in western Asia UN بناء القدرات في مجال التقليل من آثار تغير المناخ من أجل تخفيف حدة الفقر في غربي آسيا
    The contribution of microfinance to asset creation, employment generation, the provision of economic security and the empowerment of the poor, particularly women, is widely acknowledged and considered to be a good instrument for poverty alleviation. UN إن إسهامات التمويل البالغ الصغر في المساعدة على إيجاد الأصول، وفرص العمالة، وتوفير الأمن الاقتصادي وتمكين الفقراء، لا سيما النساء، معترف بها على نطاق واسع وتعتبر أداة جيدة للتخفيف من وطأة الفقر.
    Social stability must be achieved as a necessary condition for poverty alleviation and eradication of absolute forms of poverty. UN ويجب أن يتحقق الاستقرار الاجتماعي كشرط لازم لتخفيف وطأة الفقر والقضاء على أشكاله المطلقة.
    The concept of a global fund for poverty alleviation financed through some form of international taxation is also worth considering. UN ومن الجديـــر بالنظـــر أيضـــا فكـــرة إنشاء صندوق عالمي لتخفيف الفقر يمول عن طريق شكل ما من الضرائب الدولية.
    Women are provided with incentives in the form of grants to engage in income-generating projects for poverty alleviation. UN وتوفر الحوافز للنساء في شكل منح للانخراط في مشاريع مدرّة للدخل من أجل التخفيف من حدة الفقر.
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Trust Fund for poverty alleviation in the Arab Region UN الصندوق الاستئماني لتخفيف حدة الفقر في المنطقة العربية
    Funding earmarked for poverty alleviation had been increased to 9 per cent of GDP in 2009. UN وقد زادت الأموال المرصودة لتخفيف حدة الفقر إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009.
    An important factor contributing to that accomplishment is the advocacy of my Government for population management as an avenue for poverty alleviation. UN ومن بين العوامل المهمة التي أسهمت في ذلك الإنجاز دعوة حكومة بلدي من أجل إدارة السكان باعتبارها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
    The Tenth Plan enunciated inclusion as a strategic pillar for poverty alleviation. UN ونصت الخطة العاشرة على الإدماج باعتباره دعامة استراتيجية للتخفيف من حدة الفقر.
    Protecting vulnerable forest-dependent people is an important element of sustainable forest management, as is the creation of an enabling environment for poverty alleviation. UN فحماية الضعفاء الذين يعتمدون على الغابات عنصر هام من عناصر الإدارة المستدامة للغابات، تماماً كإنشاء بيئة مؤاتية للتخفيف من حدة الفقر.
    In particular, the improved focus in the approach to women issues was commended; it was recommended to strengthen ECA leadership in regard to regional strategies for poverty alleviation. UN وأشادت على وجه الخصوص بتحسن تركيز النهج المتبع في معالجة قضايا المرأة؛ وأوصت بتعزيز الدور القيادي للجنة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإقليمية للتخفيف من حدة الفقر.
    The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. UN وأضاف أنه لدى الحكومة خطة لدعم الأداء الاقتصادي وتعزيز تنمية الاقتصاد والزراعة في الريف من أجل تخفيف حدة الفقر.
    Cutbacks in government expenditure as well as increased foreign debt servicing has reduced the resources for poverty alleviation. UN وتسببت الاقتطاعات في الإنفاق الحكومي فضلا عن تزايد خدمة الديون الخارجية في انخفاض الموارد للتخفيف من وطأة الفقر.
    Regarding the secretariat's report on economic development in Africa, China endorsed the view that rapid economic growth was the primary condition for poverty alleviation. UN وفيما يتعلق بتقرير الأمانة عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا، أيدت الصين الرأي القائل إن النمو الاقتصادي السريع هو الشرط الرئيسي لتخفيف وطأة الفقر.
    We propose an exchange: weapons of war in exchange for funding for poverty alleviation. UN إننا نقترح مقايضة الأسلحة الحربية بتمويل لتخفيف الفقر.
    Highlighting the crucial role of energy for poverty alleviation in LDCs UN تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    Initiatives undertaken by PWDA in support of internationally agreed development goals: BMF provided a plan of action for poverty alleviation and realization of human rights for people with disability in the Asian and Pacific region. UN مبادرات المنظمة الداعمة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا: وفر إطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة خطة عمل من أجل تخفيف وطأة الفقر وإعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A win-win situation can be achieved if various minerals are produced in the most efficient and environmentally-friendly manner possible, while at the same time revenues generated are deployed for poverty alleviation and accelerated development. UN ويمكن تحقيق وضع يكسب فيه الجميع لو أنتجت مختلف المعادن بأقصى ما يمكن من الفعالية وبصورة مراعية للبيئة، مع القيام في الوقت نفسه بإنفاق العائدات المتأتية للتخفيف من الفقر والتعجيل بالتنمية.
    From its inception, Israel's Agency for International Development Cooperation, MASHAV, had worked with global partners in a number of areas essential for poverty alleviation, in particular agricultural, rural and human development. UN وذكر أن وكالة التعاون الإنمائي الدولي بإسرائيل، ماشاف، تعمل في عدد من المجالات الأساسية المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وخاصة في مجالات التنمية الزراعية والريفية والبشرية.
    Developing countries must demonstrate commitment to use freed resources for poverty alleviation and economic growth. UN ولا بد للبلدان النامية من أن تُبين التزامها باستخدام الموارد المحررة من أجل التخفيف من الفقر ومن أجل النمو الاقتصادي.
    Thus, the 2002 government budget allocation for poverty alleviation and rural development had increased by $56 million. UN وهكذا فإن المخصصات في الميزانية الحكومية لعام 2002 من أجل الحد من الفقر والتنمية الريفية ازدادت بمقدار 56 مليون دولار.
    While it does not work directly in the area of biotechnology, UNDP promotes the application of biotechnology for poverty alleviation. UN وعلى الرغم من أن البرنامج الإنمائي لا يعمل بشكل مباشر في مجال التكنولوجيا الأحيائية، فهو يشجع على استخدامها من أجل التخفيف من وطأة الفقر.
    The implementation of the regional Agenda and the promotion of policies and programmes for poverty alleviation through the enhancement of social security have received special attention. UN ٢٠ - وأولي اهتمام خاص لتنفيذ برنامج العمل للمنطقة وتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر عن طريق تعزيز الضمان الاجتماعي.
    Sustainable consumption and production for poverty alleviation UN الاستهلاك والإنتاج المستدامان لأغراض التخفيف من حدة الفقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more