Although such processes were continuing, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields was negligible for practical purposes. | UN | ورغم الطابع المستمر لهذه العملية، فإن أي تجدد في الهيدروكربونات في حقول النفط الحالية يعد تافهاً لأغراض عملية. |
It is distinguished as an epoch for practical purposes. | UN | وهي تميز بتسميتها حقبة لأغراض عملية. |
7. This domain includes the application of scientific knowledge for practical purposes, including processes. | UN | 7 - يتعلق هذا المجال بتطبيق المعرفة العلمية لأغراض عملية من بينها عمليات المعالجة. |
The issuance and acceptance of an NID is solely for practical purposes. | UN | فإصدار البطاقات المحايدة لتحديد الهوية وقبولها هو للأغراض العملية فقط. |
As a result, for practical purposes ethnicity is mostly observer-assigned, regardless of the person's self-identification. | UN | وكنتيجة لذلك، ولأغراض عملية تُحدد الإثنية عن طريق مراقب في أغلب الأحيان، بغض النظر عن تعريف هذا الشخص لذاته. |
As regards the allocation of time for each substantive agenda item, the principle of equal footing and flexibility for practical purposes will be observed. | UN | وفيما يتعلق بتخصيص الوقت لكل بند موضوعي من جدول الأعمال، سيراعى مبدأ المعاملة على قدم المساواة والمرونة لأسباب عملية. |
Although the Constitution states that the law punishes all acts of discrimination, this programmatic standard is concretely present in other legal measures, to some extent for practical purposes. | UN | ومع أن الدستور ينص على أن القانون يعاقب على جميع أفعال التمييز، فإن هذا المعيار البرنامجي موجود بالفعل في التدابير القانونية الأخرى، لحد ما لأغراض عملية. |
It was not therefore commensurate with the other principles cited and should, for practical purposes, be accordingly qualified for what it was and placed in a declaratory part of the text, in all likelihood the preamble. | UN | وبالتالي، فإنه لا يتناسب مع المبادئ الأخرى المذكورة، وينبغي لأغراض عملية أن يحدَّد وفقاً لما هو بالفعل وأن يوضَع في جزء تفسيري من النص، والأرجح أن يكون ذلك في الديباجة. |
The fact that for practical purposes, and for making our work more efficient, you want to focus during certain sessions on certain issues, it is only helpful, but that does not, of course, exclude any delegation from making any other statement. | UN | ورغبتك في التركيز على مسائل محددة خلال جلسات محددة، لأغراض عملية ولزيادة جدوى عملنا، سوف تيسر الأمور بلا شك، لكنها لا تمنع أي وفد، بطبيعة الحال، من التطرق إلى أي مسألة أخرى. |
90. These data could be very interesting for the CST by demonstrating how information on traditional knowledge can be used to good effect for practical purposes. | UN | 90- قد تكون هذه البيانات ذات أهمية كبيرة للجنة المعنية بالعلوم والتكنولوجيا في حالة قيامها ببيان كيفية استخدام المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية بوجه ملائم لأغراض عملية. |
1. The review year could start with regional implementation forums that for practical purposes could be held back-to-back with meetings of the regional commissions in order to review national and regional progress and exchange experience on best practice and lessons learned. | UN | 1 - يمكن أن تبدأ سنة الاستعراض للجنة بمنتديات التنفيذ الإقليمية والتي يمكن أن تنعقد لأغراض عملية بمجرد انتهاء اجتماعات اللجان الإقليمية بهدف استعراض التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والإقليمي وتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستخلصة. |
Question (e). Instead of legal definition of suborbital flights, the successive development of space traffic management and a clear borderline between aerospace and space traffic management seems to be more relevant for practical purposes. | UN | السؤال (ﻫ)- بدلا من وضع تعريف قانوني للرحلات دون المدارية، فإنَّ ما يبدو أكثر أهمية لأغراض عملية هو التطوير التدريجي لإدارة حركة المرور في الفضاء ورسم خط حدود واضح بين إدارة حركة المرور في الفضاء الجوي وفي الفضاء. |
* unreliable for practical purposes due to high relative standard error (between 25%-50%). | UN | * غير موثوقة للأغراض العملية بسبب ارتفاع معدل الأخطاء القياسية النسبية (بين 25 في المائة و50 في المائة) |
* unreliable for practical purposes due to high relative standard error (between 25-50%). | UN | * غير موثوقة للأغراض العملية بسبب ارتفاع الأخطاء القياسية نسبياً (بين 25 في المائة و50 في المائة). |
Research in this area succeeded in producing an empirical model for Cuba of the variation in the electron concentration of the ionosphere in magnetically quiet conditions and for 10 levels of solar activity, a model that represents a substantial contribution, both for the study of this ionized environment and for practical purposes in the field of radio communications. | UN | 18- ونجحت البحوث التي أجريت في هذا الميدان في إنتاج نموذج تجريب لصالح كوبا بشأن اختلاف تركز الالكترونات في الغلاف المتأين في الظروف الهادئة مغنطيسيا ولعشرة مستويات من النشاط الشمسي، وهو نموذج يشكل اسهاما كبيرا في كل من دراسة هذا الوسط المتأين ولأغراض عملية في ميدان الاتصالات اللاسلكية. |
Indigenous peoples are also taken into consideration for practical purposes (article 8 (j)). | UN | كما يؤخذون في الاعتبار لأسباب عملية أيضا (المادة 8 (ي)). |