"for precursor control" - Translation from English to Arabic

    • لمراقبة السلائف
        
    • مراقبة السلائف
        
    • بمراقبة السلائف
        
    National legislation and regulations for precursor control have been adopted in all reporting countries. UN واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة.
    National legislation and regulations for precursor control had been adopted in the countries of all the reporting Governments. UN واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة.
    Within that framework, the Office developed four programme modules to complement a regional project for precursor control. UN وضمن هذا الاطار، صاغ المكتب أربع أنموطات برنامجية لتكملة مشروع اقليمي لمراقبة السلائف.
    The subregions of North America and Oceania reported the most consistent level of implementation of measures for precursor control throughout the 10 years. UN وأبلغت المنطقتان الفرعيتان اللتان تضُمّان أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عن أكثر المستويات اتساقا فيما يتعلق بتنفيذ تدابير لمراقبة السلائف طوال السنوات العشر.
    Support for precursor control and other law enforcement measures UN دعم مراقبة السلائف وغيرها من تدابير إنفاذ القانون
    In addition, a new global precursor control programme was initiated in 2011 to build forensic capacity for precursor control. UN كما شُرع في تنفيذ برنامج عالمي جديد لمراقبة السلائف في عام 2011 من أجل بناء القدرات في مجال الطب الشرعي فيما يتعلق بمراقبة السلائف.
    It was reported that, although almost all States members of ASEAN have, to varying degrees, legal frameworks for precursor control, the control measures were not always effective or fully implemented. UN وأُبلغ أيضا عن أنه على الرغم من وجود أطر قانونية لمراقبة السلائف في جميع الدول الأعضاء في الرابطة تقريبا، بدرجات متفاوتة، فإن تدابير المراقبة ليست دائما فعّالة أو مطبقة بالكامل.
    In addition, Member States should support the increasingly important field of forensic support for precursor control and the investigation of trafficking offences. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدعم الدول الأعضاء الميدان المتزايد الأهمية المتمثّل في تقديم الدعم المتعلق بالتحاليل الشرعية لمراقبة السلائف والتحري عن جرائم الاتجار بها.
    A region has achieved 100 per cent implementation when all reporting States indicate that they have in place the above-mentioned infrastructure for precursor control, while a region in which all reporting States reported having none of those measures in place would have a result of 0 per cent. UN وتكون المنطقة قد حققت معدل تنفيذ مقداره 100 في المائة إذا أشار جميع دولها المبلغة إلى امتلاكها للبنية التحتية لمراقبة السلائف المذكورة أعلاه، بينما تكون النتيجة صفرا في المائة إذا أفادت جميع دول المنطقة عن عدم اتخاذها لأي من تلك التدابير.
    11. Those States have taken specific steps to monitor the movement of precursors through their territories, even when they do not have comprehensive legislation for precursor control in place. UN ١١ - وقد اتخذت تلك الدول خطوات محددة لرصد حركة السلائف عبر أراضيها، حتى عندما لا تكون لديها تشريعات شاملة لمراقبة السلائف.
    11. Those States have taken specific steps to monitor the movement of precursors through their territories, even when they do not have comprehensive legislation for precursor control in place. UN ١١ - وقد اتخذت تلك الدول خطوات محددة لرصد حركة السلائف عبر أراضيها، حتى عندما لا تكون لديها تشريعات شاملة لمراقبة السلائف.
    11. Those States have taken specific steps to monitor the movement of precursors through their territories, even when they do not have comprehensive legislation for precursor control in place. UN ١١ - وقد اتخذت تلك الدول خطوات محددة لرصد حركة السلائف عبر أراضيها، حتى عندما لا تكون لديها تشريعات شاملة لمراقبة السلائف.
    11. Those States have taken specific steps to monitor the movement of precursors through their territories, even when they do not have comprehensive legislation for precursor control in place. UN ١١ - وقد اتخذت تلك الدول خطوات محددة لرصد حركة السلائف عبر أراضيها، حتى عندما لا تكون لديها تشريعات شاملة لمراقبة السلائف.
    Those States have taken specific steps to monitor the movement of precursors through their territories, even when they do not have comprehensive legislation for precursor control in place. UN ١١ - اتخذت تلك الدول خطوات محددة لرصد حركة السلائف عبر أراضيها ، حتى في الحالات التي لا توجد لديها تشريعات شاملة لمراقبة السلائف .
    The UNDCP programmes in support of precursor control, implemented, in close cooperation with the Board, especially in south-east, south-west and central Asia, have contributed to the establishment of mechanisms and procedures for precursor control at the national and regional levels. UN وساهمت برامج اليوندسيب التي تدعم مراقبة السلائف، والتي تنفذ في تعاون وثيق مع الهيئة، ولا سيما جنوب شرقي آسيا وجنوب غربيها وآسيا الوسطى، على ارساء آليات واجراءات لمراقبة السلائف على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    46. In south Asia, priority will be given to strengthening legislative and institutional frameworks for the control of precursor chemicals, as a component of the programme for precursor control in south and south-west Asia. UN ٦٤ - في جنوبي آسيا ، سوف تسند اﻷولوية الى تعزيز اﻷطر التشريعية والمؤسسية اللازمة لمراقبة السلائف الكيميائية ، باعتبار ذلك عنصرا من مكونات برنامج مراقبة السلائف في جنوبي آسيا وجنوب غربيها .
    The UNDCP regional programme for precursor control provided assistance to Governments in preventing the diversion of precursors to illicit traffic. UN ١٤ - من خلال برنامج اليوندسيب الاقليمي لمراقبة السلائف قدمت المساعدة الى عدد من الحكومات في منع تسريب السلائف الى الاتجار غير المشروع .
    16. Despite the successes of 1996, the Board also notes that a lack of uniform action by many countries continues to benefit traffickers, and it therefore calls on Governments to establish frameworks for precursor control or take action to verify the legitimacy of transactions involving the substances in question. UN ١٦ - ورغم ما أحرز من نجاح في عام ١٩٩٦، فإن الهيئة تلاحظ أن المتاجرين بالمخدرات ما زالوا يستفيدون من عدم اتخاذ العديد من البلدان ﻹجراءات موحدة، ولذلك فإنها تدعو الحكومات إلى وضع أطر لمراقبة السلائف واتخاذ إجراءات للتحقق من مشروعية المعاملات التي تنطوي على هذه المواد.
    The results show a high degree of compliance by responding countries with regard to the implementation of measures for precursor control. UN وتبيّن النتائج درجة مرتفعة من الامتثال من جانب البلدان المجيبة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير مراقبة السلائف.
    In Togo, the national authorities responsible for precursor control work in collaboration with one another. UN 95- وفي توغو، تتعاون السلطات الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more