An enabling environment is created for pregnant girls to continue their education. | UN | وتهيأ بيئة تمكينية للفتيات الحوامل من أجل مواصلة تعليمهن. |
This makes it possible for pregnant girls to continue learning from home instead of being marginalized. | UN | ويتيح هذا للفتيات الحوامل مواصلة التعلم من المنزل بدلا من تهميشهن. |
The Service operates two transitional facilities for children before adoption and one hostel for pregnant girls. | UN | وتدير الوحدة مرفقين انتقاليين للأطفال قبل التبني، كما تدير دارا للفتيات الحوامل. |
The Education Division runs a service for pregnant girls who are within the compulsory school age of up to sixteen years. | UN | وتدير شعبة التعليم خدمة للفتيات الحوامل اللاتي في سن الدراسة الإلزامية التي تصل إلى 16 سنة. |
Practical measures included a system of justified class absence for pregnant girls, and the provision of guidance for pregnant girls and young mothers. | UN | وشملت التدابير العملية إقامة نظام لتبرير غياب الفتيات الحوامل عن الدروس، وتوفير التوجيه لهن وللأمهات الشابات. |
The Committee further encourages the State party to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers so that they can complete their education. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات تتيح لهن إتمام تعليمهن. |
The Committee recommends that the State party ensure comprehensive health services, confidential counselling and support for pregnant girls. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان توفير خدمات الصحة الشاملة وتقديم المشورة السرية والدعم للفتيات الحوامل. |
These establishments also provide the necessary support for pregnant girls until they give birth in a hospital or maternity clinic. | UN | وتكفل هذه المؤسسات بالإضافة إلى ذلك الدعم اللازم للفتيات الحوامل حتى يضعن حملهن في مستشفى أو في دار أمومة. |
Please specify if any measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. | UN | ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة أو القوانين التي سنتها لتوفير فرص تعليمية للفتيات الحوامل وللأمهات المراهقات من أجل تمكينهن من استكمال تعليمهن أو من العودة إلى المدرسة بعد الولادة. |
Please specify if any other measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الحكومة اتخذت أية تدابير أو قوانين لتوفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات لكي يتسنى لهن إتمام دراستهن أو العودة إلى المدرسة بعد الولادة. |
In the Netherlands, a conference on teenage pregnancy discussed prevention of teenage pregnancies, structural support and shelters for pregnant girls and teenage mothers. | UN | وفي مؤتمر عقد في هولندا بشأن مسألة الحمل في سن المراهقة، نوقشت مسألة منع حالات الحمل في سن المراهقة والدعم الهيكلي وتقديم الملاجئ للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات. |
(c) Ensure that measures are effectively implemented in order for pregnant girls to continue attending school both during and after their pregnancy; | UN | (ج) التأكد من أن التدابير تنفذ تنفيذا فعليا بغية السماح للفتيات الحوامل بمواصلة تعليمهن خلال فترة الحمل وبعدها؛ |
(c) Ensure the provision of comprehensive health services, counselling and support for pregnant girls. | UN | (ج) تأمين تقديم الخدمات الصحية الشاملة، بما فيها تقديم المشورة والدعم للفتيات الحوامل. |
311. The Committee notes the State party's goal to reduce teenage pregnancy by 45 per cent by 2015 and welcomes measures taken so far in this regard, as well as measures to ensure the right to education for pregnant girls and young mothers. | UN | 311- تحيط اللجنة علما بهدف الدولة الطرف المتمثل في خفض الحمل لدى المراهقات بنسبة 45 في المائة بحلول عام 2015، وترحب بالتدابير المتخذة حتى الآن في هذا الصدد، فضلا عن التدابير الرامية إلى كفالة الحق في التعلم للفتيات الحوامل والأمهات الشابات. |
(d) Provide education opportunities for pregnant girls and teenager mothers so that they can complete their education; | UN | (د) أن توفر فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات حتى يتمكنّ من إتمام تعليمهن؛ |
It was also actively cooperating with partners to implement child-specific programmes such as social cash transfers and school feeding programmes for those in need, free basic education and a school re-entry policy and free health care for pregnant girls. | UN | وتتعاون الدولة أيضا بنشاط مع الشركاء على تنفيذ برامج خاصة بالأطفال من قبيل التحويلات النقدية الموجهة للرعاية الاجتماعية وبرامج التغذية المدرسية للمحتاجين إليها، والتعليم الأساسي المجاني، وسياسة إعادة الالتحاق والرعاية الصحية المجانية للفتيات الحوامل. |
(a) The State party's punitive abortion law and various social and legal challenges, including long delays in accessing abortion services within the ambit of the current laws for pregnant girls. | UN | (أ) قانون الدولة الطرف العقابي في مجال الإجهاض ومختلف الصعوبات الاجتماعية والقانونية، بما في ذلك التأخير الطويل في الاستفادة من خدمات الإجهاض في إطار القوانين الحالية بالنسبة للفتيات الحوامل. |
Please provide statistics on the actual dropout rate of girls from schooling and about the re - enrolment rate for pregnant girls. | UN | يرجى تقديم إحصاءات بشأن النسبة الفعلية للفتيات اللواتي ينقطعن عن الدراسة ونسبة إعادة تسجيل الفتيات الحوامل في المدارس. |
It is also concerned that there is no system to monitor the causes and scale of school attrition, and that there are no programmes for students who leave school prematurely, including for pregnant girls and young mothers. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم وجود نظام لرصد أسباب وحجم التسرّب من المدارس، وعدم وجود برامج للطلبة الذين يتركون المدرسة قبل الأوان، بما في ذلك الفتيات الحوامل والأمهات الصغيرات. |
It is also concerned that there is no system to monitor the causes and scale of school attrition, and that there are no programmes for students who leave school prematurely, including for pregnant girls and young mothers. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم وجود نظام لرصد أسباب وحجم التسرّب من المدارس، وعدم وجود برامج للطلبة الذين يتركون المدرسة قبل الأوان، بما في ذلك الفتيات الحوامل والأمهات الصغيرات. |
● Pilot project " Preparation of coexistence manuals with a gender and human rights perspective " , to provide standards for relations in the educational community without discrimination for pregnant girls and mothers, recognizing their rights to stay in formal education. | UN | :: مشروع نموذجي لـ " إعداد أدلة التعايش() من منظور جنساني ويتعلق بحقوق الإنسان " لوضع معايير للعلاقات في المجتمع التعليمي دون التمييز ضد الشابات الحوامل والأمهات، مع الاعتراف بحقهن في الاستمرار في الدراسة الرسمية. |