"for preparedness" - Translation from English to Arabic

    • للتأهب
        
    • على التأهب
        
    • أجل التأهب
        
    • في مجال التأهب
        
    • للاستعداد
        
    • الجمهور لأغراض التأهّب
        
    • لأغراض التأهب
        
    • في مجالي التأهب
        
    • الخاص بالتأهب
        
    • للتهيؤ
        
    • الجمهور للتأهُّب
        
    They have therefore set " building national capacity for preparedness " as one of their priority topics for 2011. UN ولذلك أدرجت تلك المنظمات ' ' بناء القدرات الوطنية للتأهب`` ضمن المواضيع ذات الأولوية بالنسبة لها في عام 2011.
    The principles also recognize that economic growth and sustainable development are essential for preparedness against natural disasters and emergency response. UN وتقر هذه المبادئ أيضا بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة أساسيان للتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والاستجابة لحالات الطوارئ الأخرى.
    In the Mission's plans for preparedness in case of mass casualties, there must be continuous availability of competent and skilled nurses. UN وفي إطار خطط البعثة للتأهب في حالة وقوع أعداد كبيرة من الإصابات، يجب استمرار توافر الممرضين المؤهلين والمهرة.
    It will strengthen its advocacy for preventive measures and enhance the capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. UN وسيكثف المكتب دعوته إلى التدابير الوقائية ويعزز قدرة البلدان النامية على التأهب لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.
    This development raises the question of how local, national, regional and international capacities for preparedness and response to natural disasters can be strengthened. UN ويثير هذا التطور التساؤل حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من أجل التأهب والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Based on our earthquake experience, we envisaged a devolved and decentralized mechanism for preparedness and management. UN وبناءً على تجربتنا بالزلازل، توخينا آلية لامركزية للتأهب على مستوى التقسيمات الإدارية.
    It is critical that additional resources for preparedness be mobilized. UN ومن الأهمية بمكان تعبئة موارد إضافية للتأهب.
    In this context, the proposed agenda can be an effective tool for preparedness and prevention. UN ويمكن في هذا السياق للبرنامج الجديد أن يكون أداة فعالة للتأهب لهذه المشاكل والحيلولة دون وقوعها.
    In this regard, participants highlighted the importance of integrated planning for preparedness and response and that such capabilities should be improved. UN وفي هذا الصدد، أبرز المشاركون أهمية التخطيط المتكامل للتأهب والاستجابة وضرورة تحسين تلك القدرات.
    29. The Common Framework for preparedness can help resident and humanitarian coordinators and country teams by supporting the deployment of advisers to provide risk management and capacity development expertise. UN 29 - وبإمكان الإطار المشترك للتأهب للطوارئ أن يساعد المنسقين المقيمين والإنسانيين والأفرقة القطرية بدعم نشر خبراء استشاريين يقدمون الخبرة في مجال إدارة المخاطر وتنمية القدرات.
    According to the Overseas Development Institute, funding for preparedness remains scarce, with little progress made in improving the ability of the international humanitarian system to track disaster risk reduction investment. UN ووفقا لمعهد التنمية الخارجية، فإن التمويل للتأهب لا يزال ضئيلا، مع إحراز قدر ضئيل من التقدم في مجال تحسين قدرة النظام الإنساني الدولي على تتبع استثمارات الحد من أخطار الكوارث.
    - the need to strengthen international cooperation in view of developing countries' limited capacity for preparedness, response and mitigation; UN ضرورة تعزيز التعاون الدولي نظراً لمحدودية قدرة البلدان النامية على التأهب والاستجابة للكوارث والتخفيف من أثرها؛
    :: Capacity-building for preparedness and response in food and agriculture to nuclear emergencies UN :: بناء القدرات على التأهب للطوارئ النووية، في مجالي الأغذية والزراعة، والاستجابة لها
    In this regard, we would like to commend the tireless efforts to strengthen national capacities for preparedness and response, as described in the report of the Secretary-General, and we hope that further steps in this direction will be taken without delay. UN ونود، في هذا الصدد، أن نثني على ما عبر عنه تقرير الأمين العام من سعي دؤوب لتعزيز القدرات الوطنية على التأهب والاستجابة، آملين أيضا أن يتحقق ذلك دون إبطاء.
    Developing response capacity for preparedness at the regional, national and local levels UN تطوير القدرة على الاستجابة من أجل التأهب على كل من الصُعد الإقليمي والوطني والمحلي
    Those considerations must motivate new efforts for integrated and innovative planning for preparedness and response. UN ويجب أن تدفع تلك الاعتبارات إلى بذل جهود جديدة للتخطيط المتكامل والمبتكر من أجل التأهب لحدوث الكوارث والتصدي لها.
    In addition, more coordinated and coherent support for preparedness is beginning to be provided by relevant international development and humanitarian partners to Member States and regional organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ الشركاء الدوليون المعنيون بالتنمية والأعمال الإنسانية في العمل على تزويد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بالدعم في مجال التأهب على نحو يتسم بمزيد من التنسيق والتساوق.
    Paradoxically, there is a continued lack of adequate funding for preparedness. UN ومن المفارقات أنه ما زال يوجد نقص في التمويل الملائم للاستعداد.
    6. The first activity of this project was a meeting of experts on crowdsource mapping for preparedness and emergency response, held in Vienna on 5 and 6 July 2011. UN 6- وكان أول نشاط لهذا المشروع اجتماع خبراء بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لأغراض التأهّب والاستجابة للطوارئ، عقد في فيينا في 5 و6 تموز/يوليه 2011.
    However, further efforts to strengthen financial mechanisms for preparedness are necessary. UN بيد أن من الضروري بذل مزيد من الجهود لتعزيز الآليات المالية لأغراض التأهب.
    EEC Trust Fund for preparedness and Response Capacity-Building in Afghanistan (second phase) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبناء القدرات في مجالي التأهب والاستجابة في أفغانستان (المرحلة الثانية)
    Funding for preparedness remains ad hoc and inconsistent, and innovative approaches need to be sought to ensure dedicated resources for response preparedness. UN ولا تزال طبيعة التمويل الخاص بالتأهب ظرفية وغير منهجية، ويتعين العمل على إيجاد نهج مبتكرة لكفالة توفير موارد مكرسة للتأهب لمواجهة الكوارث.
    National standards have been able to draw on international standards for conducting important risk assessments, implementing import policies and procedures, and for developing strategies for preparedness, prevention and response to endemic and exotic animal diseases. UN تمكنت المعايير الوطنية من الاعتماد على المعايير الدولية لإجراء تقييمات هامة للأخطار، مع تنفيذ سياسات وإجراءات للاستيراد، ووضع استراتيجيات للتهيؤ للأمراض الحيوانية المستوطنة أو الغريبة والوقاية منها والتصدي لها.
    International meeting of experts on crowdsource mapping for preparedness and emergency response UN اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور للتأهُّب والاستجابة في حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more