"for presenting submissions" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم العروض
        
    • تقديم العروض
        
    A view was expressed that the provisions should permit cancellation up to the deadline for presenting submissions. UN ورئي أنه ينبغي للأحكام أن تسمح بالإلغاء حتى الموعد النهائي لتقديم العروض.
    Any or all of them may be challenged by suppliers or contractors under chapter VIII of the Model Law before the deadline for presenting submissions. UN ويجوز للمورّدين أو المقاولين الاعتراض على أيٍّ منها أو عليها كلّها بمقتضى الفصل الثامن من القانون النموذجي قبل حلول الموعد النهائي لتقديم العروض.
    The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for presenting submissions. UN وعلى الجهة المشترية أن تردَّ على أيِّ طلب استيضاح لوثائق الالتماس تتلقاه من الموَرِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    Rules concerning the manner, place and deadline for presenting applications to pre-qualify or applications for pre-selection or for presenting submissions UN قواعد بشأن طريقة ومكان تقديم طلبات التأهُّل الأوَّلي أو الاختيار الأوَّلي أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    Some other provisions of the Model Law, such as on extension of deadlines for presenting submissions or on cancellation of the procurement, were also noted as relevant. UN وأُشير أيضاً إلى أهمية بعض أحكام القانون النموذجي الأخرى، مثل الحكم المتعلق بتمديد المواعيد القصوى لتقديم العروض أو الحكم المتعلق بإلغاء الاشتراء.
    The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the solicitation documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for presenting submissions. UN وعلى الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب لإيضاح وثائق الالتماس تتلقاه من المورِّد أو المقاول وذلك في غضون وقت معقول قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    Paragraph 1 of this article provides that the procuring entity shall respond to any request by a participant for clarification within a " reasonable time " prior to the deadline for presenting submissions. UN تنص الفقرة 1 من هذه المادة على أن على الجهة المشترية أن تردّ على أيِّ طلب إيضاح تتلقاه من المشارك في إجراءات الاشتراء في غضون " وقت معقول " قبل الموعد النهائي لتقديم العروض.
    In the context of framework agreements, it is important to provide a suitable deadline for presenting submissions: in the context of open framework agreements, for example, it may be expressed in hours or a day or so. UN ومن المهم أن يُنص في سياق الاتفاقات الإطارية على موعد نهائي مناسب لتقديم العروض: ففي سياق الاتفاقات الإطارية المفتوحة، على سبيل المثال، يمكن التعبير عنه بالساعات أو بيوم أو ما شابه ذلك، وإلاّ تأثرت الكفاءة الإدارية سلبا ولم تَستَفد الجهات المشترية من هذه التقنية.
    2. The procurement regulations must call for prompt actions by the procuring entity under this article so that clarifications and modifications could be taken into account by suppliers or contractors in time before the deadline for presenting submissions. UN 2- ويجب أن تدعو لوائح الاشتراء إلى أن تتخذ الجهة المشترية تدابير سريعة بمقتضى هذه المادة بحيث يمكن للمورِّدين أو المقاولين أخذ الإيضاحات والتعديلات في الحسبان في توقيت يسبق الموعد النهائي لتقديم العروض.
    It was agreed that the Guide commentary accompanying the article should refer to the provisions of article 30 (2) that dealt with the extension of the deadline for presenting submissions. UN 168- واتُفق على أن يشير التعليق المصاحب للمادة في الدليل إلى أحكام المادة 30 (2) التي تعالج تمديد الموعد الأقصى لتقديم العروض.
    (b) Order the suspension of the procurement proceedings [or the performance of a procurement contract or the operation of a framework agreement, as the case may be] where an application is received after the deadline for presenting submissions and where no standstill period has been applied; UN (ب) تأمر بتعليق إجراءات الاشتراء [أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال اتفاق إطاري، حسب الحالة]، في حال تلقي طلب بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض وإذا لم تُطبَّق أيُّ فترة توقّف؛
    We propose that the minimum time prior to the deadline for presenting submissions during which modifications may be introduced to the solicitation documents by the procuring entity should be defined since the indeterminacy of this time period could seriously hamper the work of the procuring entity and give rise to unfounded challenges of the entity's further actions, which could in turn prolong the procurement proceedings without justification. UN ونقترح أن تُحدّد الفترة الزمنية الدنيا قبل الموعد النهائي لتقديم العروض التي يجوز خلالها للجهة المشترية إدخال تعديلات على وثائق الالتماس، لأن عدم تحديد هذه الفترة الزمنية يمكن أن يعيق على نحو خطير عمل الجهة المشترية وأن تترتب عليه طعون لا أساس لها في الإجراءات الأخرى التي تتخذها الجهة المشترية، ممّا قد يؤدي بدوره إلى إطالة أمد إجراءات الاشتراء دون مبرر.
    Prompt communication of clarifications and modifications also enables suppliers or contractors to exercise their right, for example under article 40(3), to modify or withdraw their tenders prior to the deadline for presenting submissions, unless that right has been removed in the solicitation documents. UN كما يمكِّن الإبلاغ السريع بالإيضاحات والتعديلات المورِّدين أو المقاولين من ممارسة حقهم، بمقتضى الفقرة 40 (3) مثلا، في تعديل عروضهم أو سحبها قبل الموعد النهائي لتقديم العروض ما لم يُلْغَ هذا الحق في وثائق الالتماس.
    As article 40 (3), paragraph (2)(d), reflects that the procuring entity may avail itself, by way of a stipulation in the solicitation documents, of an exception to the general rule that withdrawal or modification of a tender prior to the deadline for presenting submissions is not subject to forfeiture of the tender security. UN وعلى غرار الفقرة (3) من المادة 40، تبيِّن الفقرة (2) (د) أنَّ للجهة المشترية أن تستفيد، من خلال النص على ذلك في وثائق الالتماس، من استثناء من القاعدة العامة التي تقضي بأنَّ سحب العطاء أو تعديله قبل الموعد النهائي لتقديم العروض ليس خاضعا لإلغاء ضمانة العطاء.()
    (b) The [name of the independent body] shall order the suspension of the procurement proceedings (or the performance of a procurement contract or the operation of a framework agreement, as the case may be)9 where an application or an appeal is received after the deadline for presenting submissions and where no standstill period has been applied; UN (ب) تأمر [اسم الهيئة المستقلة] بتعليق إجراءات الاشتراء (أو تنفيذ عقد الاشتراء أو إعمال اتفاق إطاري، حسب الحالة)،(9) في حال تلقي طلب أو استئناف بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض وإذا لم تُطبَّق أيُّ فترة توقّف؛
    The reference, however, is not intended to encourage such a practice, in particular since the requirement of local confirmation could constitute an obstacle to participation by foreign suppliers and contractors in procurement proceedings (e.g., difficulties in obtaining the local confirmation prior to the deadline for presenting submissions and added costs for foreign suppliers and contractors). UN غير أنَّ ورود هذه الإشارة لا يقصد به التشجيع على اتباع تلك الممارسة، لا سيما وأنَّ اشتراط التأكيد المحلي قد يكون عقبة تعيق مشاركة المورِّدين والمقاولين الأجانب في إجراءات الاشتراء (مثلا الصعوبات في الحصول على التأكيد المحلي قبل الموعد النهائي لتقديم العروض وما يترتّب على ذلك من تكاليف إضافية يتكبدها المورِّدون والمقاولون الأجانب).
    (iv) The manner, place and deadline for presenting submissions; UN `4` كيفيةَ تقديم العروض ومكانه وموعده النهائي؛
    The manner, place and deadline for presenting submissions shall be set out in the solicitation documents. UN وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    (iv) The manner, place and deadline for presenting submissions; UN `4` كيفية تقديم العروض ومكانه وموعده النهائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more