"for preventing and combating violence" - Translation from English to Arabic

    • لمنع ومكافحة العنف
        
    It is the first comprehensive and precise legally binding instrument for preventing and combating violence against women and domestic violence on the European level. UN وهي أول صك شامل ودقيق وملزم قانونا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي على الصعيد الأوروبي.
    It is the first comprehensive and precise, legally binding instrument on the European level for preventing and combating violence against women and domestic violence. UN وهي أول صك شامل ودقيق، وملزم قانوناً على الصعيد الأوروبي لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    :: On 22 November 2013 a new inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women was adopted. UN :: في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تم وضع خطة جديدة مشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The fourth inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women is built on three priorities (cf. supra). UN وتدور الخطة الرابعة المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة حول ثلاث أولويات (انظر أعلاه).
    Activities carried out to prevent and combat violence against women are coordinated by the Ministry of Women's Rights, which manages the national inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN تتولى وزارة حقوق المرأة تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وتوجيه خطة العمل الوطنية المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Prepared National Strategy for preventing and combating violence against women in the family and in partner relationships, adopted in April 2011 UN أعدت الاستراتيجية الوطنية للتأهب لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة والعلاقات بين الشركاء، التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2011
    134.94 Continue to implement the National Strategy for preventing and combating violence against Children (Mexico); UN 134-94 المضي في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف بالأطفال (المكسيك)؛
    On 22 November 2013, the Minister of Women's Rights, made public the fourth inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أعلنت وزيرة حقوق المرأة الخطة الرابعة المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    23. Preventing and combating violence against women in Greece is the goal of the National Programme for preventing and combating violence against Women 2009-2013 which was launched in November 2009. UN 23- يمثل منع ومكافحة العنف ضد المرأة في اليونان هدفاً يتوخاه البرنامج الوطني لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2013 الذي انطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    20. The Committee notes the adoption of the National Programme for preventing and combating violence against Women for 2009 - 2013 and the abolition of the use of mediation in cases of domestic violence. UN 20- تحيط اللجنة علماً باعتماد البرنامج الوطني لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة للفترة ما بين عامي 2009 و2013 وبإلغاء اللجوء إلى الوساطة في حالات العنف المنزلي.
    4. The Committee welcomes the adoption of the National Programme for preventing and combating violence against Women (2009 - 2013) and the National Action Plan for Substantive Gender Equality (2010 - 2013). UN 4- ترحّب اللجنة باعتماد الدولة الطرف البرنامج الوطني لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة (2009-2013) وخطة العمل الوطنية من أجل مساواةٍ جوهرية بين الجنسين (2010-2013).
    The National Strategy for preventing and combating violence against Women in the Family and Intimate Relationships was adopted in April 2011. UN 32- اعتُمدت في نيسان/أبريل 2011 " الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف الممارس ضد المرأة داخل الأسرة وفي العلاقات الحميمة " .
    New activities included in the inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women, 2014-2016, are presented at < http://femmes.gouv.fr/wp-content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf > . 2.5.1. UN والتدابير الجديدة المنصوص عليها في الخطة المشتركة بين الوزارات للفترة 2014-2016 لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة متاحة في الموقع التالي: http://femmes.gouv.fr/wp-) (content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf.
    New activities included in the inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women, 2014-2016, are presented at < http://femmes.gouv.fr/wp-content/ uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf > . 2.5.3. UN والتدابير الجديدة المنصوص عليها في الخطة المشتركة بين الوزارات للفترة 2014-2016 لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة متاحة في الموقع التالي: )http://femmes.gouv.fr/wp-content/uploads/2013/11/4e-planVFF_22112013.pdf(.
    26. While welcoming the criminalization of domestic violence, the Committee notes with concern the reported lack of effectiveness of the National Strategy for preventing and combating violence against Women in the Family and in Intimate Partner Relationships (2011 - 2015), as more than half of the women experienced some form of violence. UN 26- ترحب اللجنة بتجريم العنف المنزلي، لكنها تلاحظ بقلق ما ورد من تقارير عن عدم فعالية الاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف المنزلي الممارس على المرأة في الأسرة وفي إطار العلاقات الجنسية (2011-2015)، لأن أكثر من نصف النساء تعرضن للعنف بشكل من الأشكال.
    In view of the need for further studies on violence against women, the inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women, 2014-2016, provides financial support for the initiative of the National Institute for Demographic Research INED to conduct a new survey, entitled " Violence and gender relations: contexts and consequences of violence against women and men " . UN ونظرا إلى ضرورة التقدم في الدراسات الخاصة بالعنف ضد المرأة، فإن الخطة المشتركة بين الوزارات للفترة 2014-2016 لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة تدعم ماليا المبادرة التي وضعها المعهد الوطني للدراسات الديموغرافية، والتي تهدف إلى إعداد دراسة استقصائية جديدة بعنوان " العنف والعلاقات بين الجنسين: سياقات وعواقب العنف الذي تعانيه المرأة والرجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more