"for preventing violence" - Translation from English to Arabic

    • لمنع العنف
        
    • عن منع العنف
        
    • للوقاية من العنف
        
    A global legal framework for preventing violence against women and girls has been put in place over the last several decades, both internationally and regionally. UN جرى في العقود العديدة الماضية وضع إطار قانوني عالمي لمنع العنف ضد النساء والفتيات على النطاقين الدولي والإقليمي معا.
    Accelerating implementation will require comprehensive and long-term strategies for preventing violence against women that address unequal power relations, change attitudes and realize women's human rights in all areas. UN ولتسريع خطى التنفيذ، يتعين وضع استراتيجيات شاملة طويلة الأجل لمنع العنف ضد المرأة تعالج اختلال توازن القوة في العلاقة بين المرأة والرجل وتغيير المواقف وإعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات.
    The centre and its partners have taken the first crucial steps to establish measures for preventing violence against girls in the context of communities affected by migration. UN وقد اتخذ المركز وشركاؤه الخطوات الحاسمة الأولى لوضع تدابير لمنع العنف ضد الفتيات في سياق المجتمعات المحلية المتأثرة بالهجرة.
    Legal provisions against discrimination and xenophobia are an important basis for preventing violence against migrants, migrant workers and their families. UN 42- تشكِّل الأحكام القانونية ضد التمييز وكراهية الأجانب أساساً مهمّا لمنع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم.
    In addition to maintaining order and security in the camps, ZCSO is responsible for preventing violence and escorting to the frontier those who wish to return. UN وباﻹضافة إلى الحفاظ على النظام والسلامة في المخيمات، تُعدﱡ هذه العملية مسؤولة عن منع العنف وعن مواكبة الراغبين في العودة إلى الحدود.
    As indicated in the 2011 OHCHR compilation of good practices for preventing violence against women (see A/HRC/17/23, sect. II), the role of unequal economic and social power structures that make women more vulnerable to violence is often overlooked in prevention efforts. UN وحسبما أشير في مصنف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للممارسات الجيدة لعام 2011 للوقاية من العنف ضد المرأة (انظر A/HRC/17/23، الفرع ثانيا)، وكثيرا ما تغفل الجهود المبذولة في مجال المنع دور هياكل القوة الاقتصادية والاجتماعية غير المتكافئة التي تجعل المرأة أكثر عرضة للعنف.
    Indeed, children's vulnerability, as well as genuine opportunities for preventing violence and for responding to it are strongly affected by such important factors as poverty and vulnerability, climate change and natural disasters, and armed violence and organized crime. UN وفي الواقع، فإن احتمال تعرّض الأطفال للعنف، والفرص الحقيقية لمنع العنف والتصدي له تتأثر إلى درجة كبيرة بعوامل هامة مثل الفقر والضعف، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، والعنف المسلّح والجريمة المنظمة.
    REFORM has also drawn up a proposal for preventing violence. UN وقد وضع " مركز الموارد من أجل الرجال " أيضا اقتراحا لمنع العنف.
    :: Review and strengthen their work with perpetrators and, in particular, assess the impact of rehabilitation programmes with a view to broadening available strategies for preventing violence against women UN :: مراجعة عملها مع مرتكبي العنف وتعزيزه، وعلى وجه الخصوص تقييم أثر البرامج الإصلاحية بغية توسيع الاستراتيجيات المتاحة لمنع العنف ضد المرأة
    E. Measures to ensure that all services and resources available for preventing violence and supporting and assisting victims are accessible by persons with disabilities UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى كافة الخدمات والموارد المتاحة لمنع العنف ومساندة الضحايا
    It recognizes the importance of appropriate implementation of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, adopted by the General Assembly on 13 September 1999 (resolution 53/243), for preventing violence and conflicts as well as strengthening efforts aimed at the creation of conditions of peace and its consolidation through post-conflict peace-building. UN ويسلم المجلس بأهمية التنفيذ السليم لإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999 القرار 53/243 لمنع العنف والصراعات ولتعزيز الجهود الرامية إلى خلق ظروف مواتية للسلام، وتوطيد هذه الظروف عن طريق بناء السلام في فترات ما بعد الصراع.
    128. Held 2324 November 2004 was the National Forum " Improving the National Mechanism for preventing violence against Women " , in which members of the Government of the Kyrgyz Republic and the Supreme Court took part, as did deputies of parliament and representatives of ministries, departments, bodies of local self-government, and international and non-governmental organizations. UN 128 - وفي 23-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 عقد المحفل الوطني " تحسين الآلية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة " ، الذي شارك فيه أعضاء من حكومة جمهورية قيرغيزستان والمحكمة العليا، كما شارك فيه نواب البرلمان وممثلون عن وزارات وإدارات وهيئات الحكم الذاتي المحلي، والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The report had made it clear that States should implement public policies designed to eliminate all violence against women. Chile's main contribution to preventing and eradicating violence against women was its National Plan for preventing violence against Women, which was the successor to the Plan against Domestic Violence and recognized that violence against women went well beyond the scope of domestic violence alone. UN وقالت إن التقرير أوضح أن على الدول تنفيذ سياسات عامة مصممة من أجل القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وأن مساهمة شيلي الرئيسية لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه تتمثّل في خطتها الوطنية لمنع العنف ضد المرأة، وهي الخطة التي أعقبت خطة مناهضة العنف الأسري، مع التسليم بأن العنف ضد المرأة يتجاوز كثيراً نطاق العنف الأسري وحده.
    18. In response to the moderator's request for examples of effective strategies for preventing violence against children at the regional level, the panellist welcomed the preventive work of regional organizations, which complemented work carried out at the international level, and also filled gaps. UN ١٨- ورداً على طلب مديرة حلقة النقاش ضَرْب أمثلة على الاستراتيجيات الفعالة لمنع العنف الممارس على الصعيد الإقليمي، رحب عضو فريق المناقشة بعمل المنظمات الإقليمية الوقائي الذي يُكمّل الأعمال المضطلع بها على الصعيد الدولي ويسدّ الثغرات أيضاً.
    93. The SCVW is aimed at studying and considering future desirable measures for preventing violence and for supporting victims within the fields of spousal violence, sex crimes, prostitution, trafficking in persons, sexual harassment and stalking. UN 93 - ترمي اللجنة المتخصصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى دراسة وبحث التدابير المستصوب اتخاذها في المستقبل لمنع العنف ودعم الضحايا في مجالات العنف بين الزوجين والجرائم الجنسية والبغاء والاتجار بالأشخاص والتحرش الجنسي والتحرش من باب المضايقة.
    (l) Central Cell for Prevention of Women and Child Repression at MoWCA ensures coordination of activities for preventing violence against women and children, and monitoring of such programmes; UN (ل) خلية مركزية لمنع قمع المرأة والطفل، في وزارة شؤون المرأة والطفل، تكفل تنسيق الأنشطة لمنع العنف ضد هاتين الفئتين ورصد تلك البرامج؛
    3. The report provides the context within which the subject of women migrant workers may be considered; summarizes measures taken by Member States, the United Nations system and IOM to implement General Assembly resolution 64/139; and draws conclusions and recommends measures for preventing violence against women migrant workers and protecting them from violence. UN 3 - ويوفر التقرير السياق الذي يمكن أن ينظر من خلاله في موضوع العاملات المهاجرات؛ ويلخص التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل تنفيذ القرار 64/139؛ ويستخلص استنتاجات ويقدم توصيات بشأن اتخاذ تدابير لمنع العنف ضد العاملات المهاجرات وحمايتهن منه.
    Together with the European Institute for Crime Prevention and Control (HEUNI), a reference manual, " Strategies for preventing violence in the family " , has been drawn up and published. It contains experience drawn from the activity of law-enforcement agencies in foreign countries in this line of work. UN وبالتعاون مع المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها تم إعداد ونشر دليل مرجعي بعنوان " استراتيجيات لمنع العنف في الأسرة " ويتضمّن هذا الدليل المرجعي الخبرة المكتسبة من نشاط وكالات إنفاذ القوانين في البلدان الأجنبية في هذا المجال.
    It recognizes the importance of appropriate implementation of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, adopted by the General Assembly on 13 September 1999 (A/RES/53/243), for preventing violence and conflicts as well as strengthening efforts aimed at the creation of conditions of peace and its consolidation through post-conflict peace-building. UN ويسلم المجلس بأهمية التنفيذ السليم لإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في 13 أيلول/سبتمبر 1999 (A/RES/53/243) لمنع العنف والصراعات ولتعزيز الجهود الرامية إلى خلق ظروف مواتية للسلام، وتوطيد هذه الظروف عن طريق بناء السلام في فترات ما بعد الصراع.
    United Nations agencies and NGOs, families and communities, the police, the media, the private sector and children and young people themselves must also assume responsibility for preventing violence against children. UN ويجب أيضاً على الوكالات التابعة للأمم المتحدة وعلى المنظمات غير الحكومية والأسر والمجتمعات المحلية، والشرطة ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص والأطفال والشباب أنفسهم أن يتحملوا أيضاً المسؤولية عن منع العنف ضد الأطفال.
    With regard to the second question, on 31 May 2006 the Police Command, together with the Family Protection Units, updated the rules on the organization and functioning of the Units and produced a Unit police procedures manual with instructions on the design of plans, campaigns and programmes for preventing violence and norms and protocols for dealing with cases of domestic violence. UN وفي سياق الرد على المسألة الثانية التي تثير قلق اللجنة، قام قائد الشرطة، في 31 أيار/مايو 2006، إلى جانب فرقة حماية الأسرة، باستكمال القواعد المتعلقة بتنظيم وتسيير عمل الفرق وبوضع دليل للإجراءات المتعلقة بالشرطة يتضمن تعليمات عن وضع خطط وبدء حملات وبرامج للوقاية من العنف ومعايير وبروتوكولات للتصدي لقضايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more