"for private sector development" - Translation from English to Arabic

    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • لتطوير القطاع الخاص
        
    • أجل تنمية القطاع الخاص
        
    • المتعلقة بتنمية القطاع الخاص
        
    • لأجل تنمية القطاع الخاص
        
    • الرامية إلى تنمية القطاع الخاص
        
    • من تنمية القطاع الخاص
        
    • لصالح تنمية القطاع الخاص
        
    • فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص
        
    This Programme aims at creating and enabling an effective, coherent, and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار.
    Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. UN وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص.
    Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. UN ومثل هذا الهيكل المؤسسي يمكن أن يسهم بلا شك في بناء البيئة التجارية التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    Market access is crucial for private sector development. UN ويعتبر الوصول إلى الأسواق عنصرا حاسما لتطوير القطاع الخاص.
    The success criteria will include: an improved policy and regulatory environment for private sector development and foreign investment; increased investment in Africa and in African participation in global and regional trade. UN وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: تحسين السياسات والبيئة التنظيمية من أجل تنمية القطاع الخاص والاستثمارات اﻷجنبية؛ زيادة الاستثمار في افريقيا وفي المشاركة الافريقية في التجارة العالمية واﻹقليمية.
    That programme was aimed at creating and enabling an effective, coherent and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إنشاء وتدعيم إطار فعال ومتماسك وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق.
    In general, the Government is trying to revise and streamline investment regulations to create additional stimuli for private sector development. UN وتسعى الحكومة بشكل عام إلى مراجعة أنظمة الاستثمار وتبسيطها لتوفير حوافز إضافية لتنمية القطاع الخاص.
    Consequently, it has prioritized the creation of an enabling environment for private sector development. UN وبالتالي، أعطت الحكومة الأولوية لإنشاء بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    Also, creating an enabling environment for private sector development will strengthen the growth potential of the economy of these countries. UN وكذلك فإن خلق بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص سيعزز إمكانيات النمو الاقتصادي لتلك البلدان.
    Both reports are expected to result in technical assistance activities to improve the legal and institutional framework for private sector development. UN ويُتوقع أن يسفر التقريران عن تقديم المساعدة التقنية لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتنمية القطاع الخاص.
    The creation of an environment for private sector development was an important pillar in the Palestinian economy. UN وأوضح أن إيجاد مناخ ملائم لتنمية القطاع الخاص ركيزة هامة للاقتصاد الفلسطيني.
    We are also currently finalizing a strategy for private sector development in developing countries. UN ونقوم في الوقت الراهن برسم استراتيجية لتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية.
    One way in which ECA is promoting an enabling environment for private sector development is by facilitating dialogue between government and the business community. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    II. Promoting an enabling environment for private sector development UN ثانيا - تهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص
    These principles are also the basis for an enabling environment for private sector development. UN وهذه المبادئ هي أيضا اﻷساس للبيئة التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    This included support from multilateral programmes for private sector development. UN وشمل ذلك المبلغ الدعم المقدم من البرامج المتعددة اﻷطراف لتنمية القطاع الخاص.
    However, the state has a key role to play in creating the necessary conditions for private sector development and participation in decision-making. UN بيد أن الدولة لها دور هام في تهيئة الظروف اللازمة لتنمية القطاع الخاص وإشراكه في اتخاذ القرارات.
    They have also made concerted efforts to create an enabling environment for private sector development and for domestic and foreign direct investments. UN كما بذلت جهودا متضافرة لتهيئة بيئة تمكينية لتطوير القطاع الخاص وبيئة مشجعة للاستثمارات المحلية والأجنبية المباشرة.
    Joint mobilization of funds by the two agencies would be required for private sector development (PSD). UN ومن اللازم أن تُعنى الوكالتان بحشد الأموال على نحو مشترك من أجل تنمية القطاع الخاص.
    Through capacity-building measures, including training programmes, Asian participants will endeavour to share with Palestine the experiences, lessons and know-how of their economic and fiscal policies for private sector development. UN من خلال تدابير بناء القدرات التي تشمل برامج التدريب، سيسعى المشاركون الآسيويون إلى أن يتبادلوا مع فلسطين الخبرات والدروس والدراية الناجمة عن سياساتهم الاقتصادية والمالية المتعلقة بتنمية القطاع الخاص.
    Indeed, the emphasis given to joint programme development for private sector development over other less ambitious forms of collaboration - such as knowledge sharing and networks, joint development of tools such as manuals and software packages and joint research programmes - has not been examined. UN وفي الواقع، بالنظر إلى التأكيد الذي ينصب على تطوير البرامج المشتركة لأجل تنمية القطاع الخاص علاوة على أشكال أخرى من التعاون أقل طموحا، كالتشارك في المعارف وإقامة الشبكات، لم تُستكشف أدوات التطوير المشترك كالأدلة العملية ورُزم البرامجيات المتكاملة وبرامج الأبحاث المشتركة.
    In this context, my Government has introduced measures designed to provide an enabling environment for private sector development with an emphasis on policies which are environmentally friendly. UN وفي هذا السياق، أدخلت حكومة بلدي تدابير تستهدف توفير بيئة تمكن من تنمية القطاع الخاص مع التأكيد على السياسات الملائمة للبيئة.
    Paper prepared by the UNCTAD secretariat for the UNDP/UNDESA Expert and High-Level Meetings on TICAD Support to Regional Policies for private sector development in Africa, Morocco, April. UN ورقة أعدتها أمانة الأونكتاد لاجتماع الخبراء والاجتماع الرفيع المستوى المشتركين بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة لدعم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا للسياسات الإقليمية لصالح تنمية القطاع الخاص في أفريقيا، المغرب، نيسان/أبريل.
    26. Considerable progress was also made on the implementation of the priority services for private sector development: After the formulation and approval of a project for the development of a policy tool box on private sector development, preparatory activities for the needs assessment and scoping exercise have started. UN 26- وقد أُحرز تقدّم كبير أيضا في تنفيذ الخدمات ذات الأولوية فيما يتعلق بتنمية القطاع الخاص: إذ شُرع في الأنشطة التحضيرية لعملية تقييم الاحتياجات وتفحّصها، بعد أن تم صوغ مشروع لوضع مجموعة أدوات سياساتية بشأن تنمية القطاع الخاص والموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more