"for private sector participation" - Translation from English to Arabic

    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • أمام مشاركة القطاع الخاص
        
    • من أجل مشاركة القطاع الخاص
        
    The promotion of an enabling environment for private sector participation is also a major objective for Finnish development cooperation. UN كذلـــك فــإن تشجيع بيئة تمكينية لمشاركة القطاع الخاص هــدف أساســي من أهداف التعاون الفنلندي في مجال التنمية.
    :: Lack of conducive environment for private sector participation and difficulties of mobilizing resources for the regional projects UN :: عدم وجود بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص وصعوبات في تعبئة الموارد من أجل المشاريع الإقليمية؛
    (x) A conducive environment should be created and promoted for private sector participation and to increase investment in sustainable agriculture and rural development; UN ' 10` ينبغي تهيئة وتعزيز بيئة مؤاتية لمشاركة القطاع الخاص وزيادة الاستثمار في التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    The 1994 Telecom Policy recognized the large capital requirements and opened the way for private sector participation in Basic and Cellular Mobile Services. UN وقد اعترفت سياسات الاتصال المعتمدة في عام 1994 بالمتطلبات الرأسمالية الكبيرة وأفسحت المجال أمام مشاركة القطاع الخاص في خدمات الهاتف النقال الأساسي والخلوي.
    While private sector firms, through the NEPAD Business Group, are partnering with Governments at the continental level, it is also necessary to establish effective mechanisms at the national level for private sector participation in the implementation of NEPAD. UN فإذا كانت شركات القطاع الخاص تشارك مع الحكومات، من خلال مجموعة أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، على المستوى القاري، فمن الضروري أيضا إيجاد آليات فعالة على المستوى الوطني من أجل مشاركة القطاع الخاص في تنفيذ هذه الشراكة.
    Such projects offered a win-win opportunity for private sector participation within the framework of PPPs. UN وذكر أن هذه المشاريع توفر إمكانية لمشاركة القطاع الخاص على نحو مجزٍ للجميع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Such projects offered a win-win opportunity for private sector participation within the framework of PPPs. UN وذكر أن هذه المشاريع توفر إمكانية لمشاركة القطاع الخاص على نحو مجزٍ للجميع في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The new Government is committed to creating a better environment for private sector participation and good governance. UN والتزمت الحكومة الجديدة بخلق بيئة أفضل لمشاركة القطاع الخاص والإدارة الجيدة.
    :: Preparation and implementation of appropriate regulatory framework for private sector participation. UN :: إعداد وتنفيذ إطار تنظيمي مناسب لمشاركة القطاع الخاص.
    Such lending could provide the necessary assurance for private sector participation under some circumstances. UN فقد توفر مثل هذه القروض الضمان اللازم لمشاركة القطاع الخاص في ظل ظروف معينة.
    The discussion had centred on the issue of innovative mechanisms for private sector participation in removing fundamental weaknesses in the infrastructure and institutional framework of LDCs. UN وانصبت المناقشة على قضية إقامة آليات مبتكرة لمشاركة القطاع الخاص في تخليص البنية التحتية والمؤسسات في أقل البلدان نموا من مواطن الضعف الأساسية التي تعتريها.
    The International Chamber of Commerce was involved in the preparatory process, especially in the preparation of parallel events, which will be an important platform for private sector participation in the Conference. UN واشتركت الغرفة التجارية في العملية التحضيرية، ولا سيما في التحضير للأحداث الموازية، التي ستكون منبرا هاما لمشاركة القطاع الخاص في المؤتمر.
    Establishing a stable institutional setting with sound economic and regulatory frameworks and transparent regulatory and judicial system is essential for private sector participation. UN 29- إن إعداد محيط مؤسسي مستقر يتمتع بأطر اقتصادية وتنظيمية سليمة وبنظام تنظيمي وقضائي تطبعه الشفافية أمر حيوي لمشاركة القطاع الخاص.
    The studies prepared by the contracting authority should, in particular, identify clearly the expected output of the project, provide sufficient justification for the investment, propose a modality for private sector participation and describe a particular solution to the output requirement. UN وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تحدد بوضوح، في الدراسات التي تعدها، الناتج المتوقع من المشروع، وتقدم ما يكفي من المسوغات للاستثمار المعني، وتقترح صيغة لمشاركة القطاع الخاص فيه، وتصف حلولا معينة لمسألة الاشتراطات الخاصة بالناتج.
    Cooperation with the private sector is pursued through a network of the region’s chambers of commerce; and creating an environment for private sector participation in infrastructure development features prominently in the work of the Committee on Transport, Communications, Tourism and Infrastructure Development. UN ويجري التعاون مع القطاع الخاص عن طريق شبكة للغرف التجارية في المنطقة؛ ويحتل إيجاد بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل اﻷساسية مكانا بارزا في أعمال لجنة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    The main emphasis of the study is on government sources of funding, but the study also suggests potential paths forward for private sector participation in financial support of SAICM. UN وينصب الاهتمام الرئيسي للدارسة على المصادر الحكومية للتمويل، وإن كانت الدراسة تقترح كذلك طرقاً محتملة للمضي قُدماً بالنسبة لمشاركة القطاع الخاص في الدعم المالي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    International institutions should serve as co-funders and brokers for private sector participation in projects to implement the Convention, for example, by facilitating public-private partnerships and ensuring that projects contribute specifically to Convention objectives. D. Rio+20: an opportunity to set the stage for sustainable land management UN ينبغي استخدام المؤسسات الدولية كجهات مشاركة في التمويل ووسطاء لمشاركة القطاع الخاص في المشاريع المعنية بتنفيذ الاتفاقية، بتيسير الشراكات بين القطاعين العام والخاص وكفالة مساهمة المشاريع بشكل محدد في تحقيق أهداف الاتفاقية، على سبيل المثال.
    The traditional modality of infrastructure provision offered limited or no scope for private sector participation, with the Government being both the owner and the operator of the infrastructure. UN ٦٣ - لم تتح الطريقة التقليدية لتوفير البنى التحتية ، أن أتاحت ، سوى مجال محدود لمشاركة القطاع الخاص ، حيث ان الحكومة تمتلك البنية التحتية وتشغلها .
    Establishment of effective institutions, implementation of legal and regulatory frameworks, and improved governance mechanisms in those countries have paved the way for private sector participation. UN وقد أدى إنشاء مؤسسات فعالة وتنفيذ أطر قانونية وتنظيمية وتحسين آليات الحكم في هذه البلدان، إلى تمهيد الطريق أمام مشاركة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more