"for privately financed infrastructure projects" - Translation from English to Arabic

    • لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع
        
    • لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    • لمشاريع البنية التحتية المموّلة من
        
    • بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص
        
    The pre-selection proceedings for privately financed infrastructure projects, in turn, may involve elements of evaluation and selection. UN وإجراءات الاختيار الأولي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن بدورها أن تنطوي على عناصر تقييم واختيار.
    Preselection proceedings for privately financed infrastructure projects, in turn, may involve elements of evaluation and selection. UN واجراءات الاختيار اﻷولي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص يمكن بدورها أن تنطوي على عناصر تقييم واختيار .
    The discussion contained in this section is illustrative of different options that have been used in domestic legislative measures to set up a regulatory framework for privately financed infrastructure projects, but the Guide does not thereby advocate the establishment of any particular model or administrative structure. UN وهذه المناقشة الواردة في هذا الفرع هي تبيان لمختلف الخيارات التي استخدمت في التدابير التشريعية المحلية لانشاء اطار رقابة تنظيمية لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    181. It was suggested that the second sentence of paragraph 10, which appeared to discourage the Government unduly from providing the project company with the land needed for privately financed infrastructure projects, should be reviewed. UN ١٨١ - قدم اقتراح بإعادة النظر في الجملة الثانية من الفقرة ١٠، التي يبدو أنها تثني الحكومة بلا داع عن توفير اﻷرض اللازمة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص لشركة المشروع.
    " 22 This model provision offers an example of an evaluation process that a contracting authority may wish to apply to compare and evaluate proposals for privately financed infrastructure projects. UN " (22) يقدم هذا الحكم النموذجي مثالا لعملية تقييم قد ترغب سلطة متعاقدة في تطبيقها لتقييم ومقارنة الاقتراحات لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    On the other hand, domestic laws on competitive procedures for the procurement of goods, construction or services may not be entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ومن جهة أخرى فإن القوانين المحلية بشأن الإجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الإنشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Many countries have legislation governing compulsory acquisition of private property and that legislation would probably apply to the compulsory acquisition of property required for privately financed infrastructure projects. UN ولدى بلدان كثيرة تشريعات ناظمة للاقتناء الإجباري للأملاك الخاصة ربما يمكن تطبيقها على الاقتناء الإجباري للأملاك اللازمة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    He recalled also that some countries, especially in Latin America, made no specific provision for privately financed infrastructure projects, but simply applied their general laws on procurement. English Page UN كما ذكر المتحدث بأن بعض البلدان، وخاصة في أمريكا اللاتينية، لا تخصص أحكاما محددة لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وانما تقتصر على تطبيق قوانينها العامة بشأن الاشتراء.
    A. Legal framework for privately financed infrastructure projects UN ألف - الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    This section deals with some general issues which domestic legislatures may wish to consider when setting up the legal framework for privately financed infrastructure projects. UN ويتناول هذا الفرع بعض المسائل العامة التي ربما يرغب المشرعون المحليون في تدارسها عند اقامة الاطار القانوني لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    The discussion contained in this section is illustrative of different options that have been used in domestic legislative measures to set up a regulatory framework for privately financed infrastructure projects, but the Guide does not thereby advocate the establishment of any particular model or administrative structure. UN وهذه المناقشة الواردة في هذا الفرع هي تبيان لمختلف الخيارات التي استخدمت في التدابير التشريعية المحلية لانشاء اطار رقابي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    On the other hand, domestic laws on competitive procedures for the procurement of goods, construction or services may not be entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ومن جهة أخرى فان القوانين المحلية بشأن الاجراءات التنافسية المتعلقة باشتراء السلع أو الانشاءات أو الخدمات قد لا تكون ملائمة تماما لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    This chapter deals with some general issues that domestic legislatures are advised to consider when setting up or reviewing the legal framework for privately financed infrastructure projects in order to achieve the above objectives. UN لذا فان هذا الفصل يتناول بعض المسائل العامة التي تُنصح الهيئات التشريعية الداخلية بالنظر فيها عند وضع الاطار القانوني اللازم لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو اعادة النظر فيه، بغية تحقيق اﻷهداف المشار اليها أعلاه.
    2. This section considers general guiding principles that may inspire the legal framework for privately financed infrastructure projects. UN ٢- ينظر هذا الفرع في المبادئ التوجيهية العامة التي قد يُستهدى بها في وضع الاطار القانوني اللازم لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    For countries interested in promoting private sector investment in infrastructure it is advisable to review existing sector-specific legislation so as to ascertain its suitability for privately financed infrastructure projects. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملاءمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Many countries have legislation governing expropriation procedures and that legislation would apply to any expropriation required for privately financed infrastructure projects. UN ولدى بلدان كثيرة قانون ينظم اجراءات المصادرة ، وينطبق ذلك القانون على أي مصادرة تلزم لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    For countries interested in promoting private sector investment in infrastructure it is advisable to review existing sector-specific legislation so as to ascertain their suitability for privately financed infrastructure projects. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية ، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملائمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    The suggestion, it was explained, was not to prepare a model law, but to facilitate as much as possible the task of legislators in countries wishing to set up a favourable legal framework for privately financed infrastructure projects. UN وأوضح أن الاقتراح لا يدعو إلى إعداد قانون نموذجي، بل يستهدف أن ييسر قدر اﻹمكان مهمة المشرعين في البلدان التي ترغب في وضع إطار قانوني مؤات لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    This model provision offers an example of an evaluation process that a contracting authority may wish to apply to compare and evaluate proposals for privately financed infrastructure projects. UN () يقدم هذا الحكم النموذجي مثالا لعملية تقييم قد ترغب سلطة متعاقدة في تطبيقها لتقييم ومقارنة الاقتراحات لمشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص.
    3. Special features of selection procedures for privately financed infrastructure projects 19-30 14 UN السمات الخاصة لاجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    129. In view of those considerations, it was suggested that the chapter should elaborate further on the fact that competitive procedures typically used for the procurement of goods, construction or services were not entirely suitable for privately financed infrastructure projects. UN ٩٢١ - في ضوء هذه الاعتبارات، اقتُرح أن يتناول الفصل بقدر أكبر من التفصيل فكرة مؤداها أن اﻹجراءات التنافسية التي تنتهج عادة لشراء السلع واﻹنشاءات والخدمات لا تتناسب بكليتها مع مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more