"for processing of" - Translation from English to Arabic

    • لتجهيز
        
    • أجل تجهيز
        
    They should allow about 15 to 20 working days for processing of their applications. UN ويتعين السماح بمرور فترة تتراوح بين 15 و 20 يوم عمل تقريبا لتجهيز طلباتهم.
    Delegations are requested to follow the procedures and to submit both the hard copy of the final text and a diskette to the secretariat for processing of the document. UN ويرجى من الوفود اتباع الإجراءات وتقديم نسخة ورقية من النص النهائي وقرص إلكتروني للأمانة العامة لتجهيز الوثيقة.
    Status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work for exploration and related matters UN حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة
    Status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work for exploration and related matters UN حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة
    Use of water for processing of extracted minerals must also be approved by the Federal Department of Mineral Production (DNPM) and by an appropriate environmental body. UN كما أن استخدام المياه لتجهيز المعادن المستخرجة يقتضي الحصول على موافقة اﻹدارة الاتحادية ﻹنتاج المعادن ومن هيئة بيئية مختصة.
    9. Report of the Secretary-General on the status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work. UN 9 - تقرير الأمين العام عن حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل.
    Decision of the Council of the International Seabed Authority relating to the status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work for exploration and related matters UN مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف والمسائل ذات الصلة
    Implementation and roll-out of the new talent management system for processing of recruitment for vacancies at Headquarters, including the recruitment by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of employees, military officers and civilian police UN تنفيذ وتعميم نظام إدارة المواهب الجديد لتجهيز التوظيف لشغل الشواغر في المقر، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني باستقدام الموظفين، والضباط العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    :: Implementation and roll-out of the new talent management system for processing of recruitment for vacancies at Headquarters, including the recruitment by DPKO and DFS of employees, military officers and civilian police UN :: تنفيذ وبدء العمل بنظام إدارة المواهب الجديد لتجهيز التوظيف لشغل الشواغر في المقر، بما في ذلك توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والضباط العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    7. As a result, the Secretary-General amended the Administrative Instruction on the subject of the personnel payroll clearance action, to provide for the non-issuance of documents necessary for processing of pension benefits following separation from service. UN ٧ - ونتيجة لذلك، قام اﻷمين العام بتعديل التعليمات اﻹدارية المتعلقة بموضوع اﻹجراء اﻹداري ﻹخلاء طرف الموظفين، للنص على عدم إصدار الوثائق اللازمة لتجهيز استحقاقات المعاش التقاعدي عقب انتهاء الخدمة.
    To upgrade their skill level, POEA instructed TESDA in 1999 to issue certificates of competency to household workers as a requirement for processing of employment contracts for new hires. UN ومن أجل الارتفاع بمستوى مهارتهن، أصدرت الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج أوامرها إلى سلطة التعليم التقني وتنمية المهارات في عام 1999 بإصدار شهادات تثبت صلاحية الاشتغال كعمال لحساب الأسر المعيشية كشرط لتجهيز عقود العمالة للعمال الجدد.
    (1) Building nuclear plants, plants for the production of nuclear fuel and plants for processing of used nuclear fuel; UN (1) تشييد محطات نووية ومحطات لإنتاج الوقود النووي ومحطات لتجهيز الوقود النووي المستعمَل؛
    Owing to multiple weaknesses and ineffective governance, further implementation of the Murex system for processing of securities transactions has been suspended since November 2013. UN نظرا لوجود عدة مواطن ضعف ولعدم فعالية الحوكمة، أوقف منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تطبيق نظام موركس لتجهيز معاملات الأوراق المالية.
    It was difficult to forecast when significant work would cease in respect of those missions, since that determination was contingent on, among other things, the submission of outstanding claims for reimbursement from troop-contributing countries, their review and certification, and the concomitant collection of outstanding assessed contributions from Member States upon which the availability of funds for processing of payments was dependent. UN ومن العسير التنبؤ بالموعد الذي سيتوقف فيه العمل الهام بصدد هذه البعثات نظرا ﻷن تقرير ذلك يتوقف على أمور منها قيام البلدان المساهمة بقوات بتقديم طلبات سداد التكاليف التي لم تسدد بعد، واستعراضها وتصديقها، وما يصاحب ذلك من تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة من الدول اﻷعضاء اﻷمر الذي يتوقف عليه توفر اﻷموال اللازمة لتجهيز المدفوعات.
    Under the circumstances, and bearing in mind the new streamlined procedures for processing of claims, the Advisory Committee is not convinced that the request for the establishment of one additional P-3 post for the Death and Disability Unit is justified. UN وفي ظل هذه الظروف، ومع وضع اﻹجراءات المبسطة الجديدة لتجهيز المطالبات في الاعتبار، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأن هناك ما يبرر الموافقة على طلب إنشاء وظيفة إضافية واحدة من رتبة ف - ٣ من أجل وحدة المطالبة الخاصة بحالات الوفاة والعجز.
    In order to facilitate the Committee's work and to provide sufficient time to delegations for consultations, as well as to give enough time to the Secretariat for processing of draft resolutions in all official languages, following discussions with the Bureau, I am proposing that the deadline for submission of draft resolutions and decisions be Thursday, 16 October, at noon. UN ومن أجل تيسير أعمال اللجنة وتوفير متسع من الوقت للوفود لإجراء المشاورات، فضلا عن إعطاء الوقت الكافي للأمانة لتجهيز مشاريع القرارات بجميع اللغات الرسمية، عقب المناقشات مع المكتب، أقترح أن يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات والمقررات هو الساعة 00/12 يوم الخميس 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    16. The Council considered the report of the Secretary-General on the status of fees paid for processing of applications for approval of plans of work for exploration and related matters (ISBA/18/C/3). UN 16 - نظر المجلس في تقرير الأمين العام عن حالة الرسوم المدفوعة لتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف والمسائل ذات الصلة (ISBA/18/C/3).
    5.1.1 Reduction in average number of days for processing of movement of personnel requests (2008/09: 3 days; 2009/10: 3 days; 2010/11: 1 day; 2011/12: 1 day) UN 5-1-1 خفض متوسط عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات تحركات الأفراد (2008/2009: 3 أيام؛ 2009/2010: 3 أيام؛ 2010/2011: يوم واحد؛ 2011/2012: يوم واحد)
    " Anyone who contrary to regulations allows or starts construction of a nuclear power plant, plants for production of nuclear fuel or plants for processing of used nuclear waste, shall be punished by an imprisonment sentence of six months to five years. " UN " كل من يسمح بتشييد محطة طاقة نووية، أو محطات لإنتاج الوقود النووي أو لتجهيز النفايات النووية المستهلكة أو يشرع في تشييدها بالمخالفة للأنظمة، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات " .
    5.1.2 Reduction in the average number of days for processing of movement of personnel requests (2008/09: 3 days; 2009/10: 3 days; 2010/11: 1 day) UN 5-1-2 خفض متوسط عدد الأيام اللازمة لتجهيز طلبات تحركات الأفراد (2008/2009: 3 أيام؛ 2009/2010: 3 أيام؛ 2010/2011: يوم واحد)
    The Law requires the applicant to have resided in Estonia for two years prior to submitting an application and for one year thereafter, for processing of applications. UN ويشترط القانون بأن يكون مقدم الطلب قد أقام في استونيا لمدة سنتين قبل تقديم الطلب ولمدة سنة واحدة بعد ذلك، من أجل تجهيز الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more