"for professional staff" - Translation from English to Arabic

    • لموظفي الفئة الفنية
        
    • للموظفين الفنيين
        
    • للموظفين من الفئة الفنية
        
    • موظفي الفئة الفنية
        
    • للفئة الفنية
        
    • موظفو الفئة الفنية
        
    • لوظائف الفئة الفنية
        
    • المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية
        
    • في وظائف الفئة الفنية
        
    • ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية
        
    • فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية
        
    • لفئة الموظفين الفنيين
        
    • للموظفين المهنيين العاملين
        
    • تدريب الموظفين المهنيين
        
    • وموظفي الفئة الفنية
        
    The knowledge of intermediate level in a second language is an essential requirement for Professional staff to be eligible for conversion to indefinite appointment UN معرفة لغة ثانية بمستوى وسيط شرط أساسي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية كي يستوفوا شروط التحويل إلى تعيين لأجل غير مسمى.
    Finally, a comprehensive training programme for Professional staff on results-based programming and management will be rolled out in 2008. UN وختاما، سيبدأ في عام 2008 تطبيق برنامج تدريبي شامل لموظفي الفئة الفنية بشأن الإدارة ووضع البرامج على أساس النتائج.
    For established posts associated with the support account for peacekeeping operations, a vacancy rate of 12 per cent for Professional staff and 7 per cent for General Service staff has been applied. UN وبالنسبة للوظائف الثابتة المرتبطة بحساب دعم عمليات حفظ السلام، طُبِّق معدل شواغر بالنسبة لموظفي الفئة الفنية قدره 12 في المائة وبالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة قدره 7 في المائة.
    Similarly, 76 per cent of extrabudgetary resources were used for Professional staff and 24 per cent for consultants. UN كذلك استخدمت 76 في المائة من الموارد الخارجة عن الميزانية للموظفين الفنيين و 24 في المائة للخبراء الاستشاريين.
    The agencies do their best to ensure that the salaries of experts are in line with best prevailing local conditions for Professional staff, as recommended by the Inspector. UN وتفعل الوكالات كل ما في وسعها لضمان أن تكون مرتبات الخبراء متفقة مع أفضل الشروط المحلية السائدة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية على نحو ما ورد في توصية المفتش.
    The high rates of vacancy were noted: 44 per cent for Professional staff and 29 per cent for international staff. UN ولوحظ ارتفاع معدلي الشواغر التاليين: 44 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 29 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    The parameters enable ICSC to maintain purchasing parity for Professional staff. UN وتتيح البارامترات للجنة الخدمة المدنية الدولية الحفاظ على تعادل القوة الشرائية لموظفي الفئة الفنية.
    The standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. UN وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية.
    10. The secretariat of the Forum has only six regular budget posts for Professional staff and two posts for support staff positions. UN 10 - وليس لدى أمانة منتدى الغابات سوى ست وظائف ممولة من الميزانية العادية لموظفي الفئة الفنية ووظيفتين لمناصب الدعم.
    The standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. UN وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية.
    International staff vacancy rates averaged 26 per cent, with an annual turnover rate in 2007 of 29 per cent for Professional staff. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين الدوليين 26 في المائة، وبلغ معدل الدوران السنوي لموظفي الفئة الفنية 29 في المائة في عام 2007.
    It may be noted, however, that the post adjustment mechanism for judges' remuneration as well as for Professional staff will alleviate and largely absorb the effects of exchange rate movements between the United States dollar and the euro. UN ولعله من الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن آلية تسوية مقر العمل لأجور القضاة وكذلك لموظفي الفئة الفنية ستخفف وستستوعب إلى حد كبير الآثار المترتبة على تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو.
    Vacancy rates of 9.6 per cent for Professional staff and 4 per cent for General Service staff are assumed in costing posts for 2012 - 2013. UN تفترض معدلات الشواغر بنسبة 9.6 بالمائة لموظفي الفئة الفنية ونسبة 4 بالمائة لموظفي الخدمة العامة عند وضع التكاليف لوظائف الفترة 2012 - 2013.
    Examples include the succession of decisions changing office space for Professional staff from predominantly open plan to individual offices, and back again to open plan. UN وتشمل الأمثلة على ذلك، تعاقب القرارات الخاصة بتغيير الحيز المكتبي لموظفي الفئة الفنية من تصميم مفتوح في معظمه إلى مكاتب مفردة، ثم العودة مرة أخرى إلى التصميم المفتوح.
    Nevertheless, the situation for Professional staff remained undesirable. UN ومع ذلك، فإن الحالة بالنسبة للموظفين الفنيين ظلت غير محبذة.
    In the case of extrabudgetary resources, 83 per cent of such resources were used for Professional staff and 17 per cent for consultants. UN وفيما يخص الموارد الخارجة عن الميزانية، استخدمت 83 في المائة من هذه الموارد للموظفين الفنيين و 17 في المائة للخبراء الاستشاريين.
    These planning officers will perform a number of functions including the development of needs assessment mechanisms, succession planning, data projections, skills inventory and career pathing including the career development handbook for Professional staff. UN وسيقوم موظفو التخطيط هؤلاء بأداء عدد من المهام تشمل وضع آليات لتقييم الاحتياجات، وتخطيط الخلافة واسقاطات البيانات وحصر القدرات والمسار الوظيفي بما في ذلك إصدار كتيب للتطوير الوظيفي للموظفين الفنيين.
    By December 2004, the vacancy rate, excluding projects posts, was 8.9 per cent for Professional and General Service staff and 11.9 per cent for Professional staff only. UN وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط.
    The annual increase is estimated at about 2.21 per cent for Professional staff and 1.9 per cent for general service staff. UN وتقدر الزيادة السنوية بنسبة 2.21 في المائة لدى موظفي الفئة الفنية و1.9 في المائة لدى موظفي فئة الخدمات العامة.
    97. The secretariat provided a detailed explanation of the methodology underlying the calculation and updating of the post adjustment classifications over time, as well as an analysis of the factors that influenced the evolution of net take-home pay for Professional staff serving in Group I duty stations, including those in the euro zone. UN 97 - وقدمت الأمانة تفسيراً مفصلاً للمنهجية التي يقوم عليها احتساب تصنيفات تسوية مقر العمل واستكمالها مع مرور الوقت، وكذلك تحليلاً للعوامل التي أثرت في تطور صافي الأجر الذي يقبضه موظفو الفئة الفنية الذين يخدمون في مراكز العمل من الفئة الأولى، ومن ضمنها المراكز الموجودة في منطقة اليورو.
    The actual average vacancy rates for the period were 22.5 per cent for Professional staff and 13.3 per cent for General Service staff. UN وبلغ المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور للفترة نسبة 22.5 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 13.3 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Despite the two previous Joint Inspection Unit (JIU) reports containing specific recommendations regarding this matter, as well as the recently reported measures to address the imbalance, the situation has not significantly improved when looking at the recent figures for Professional staff. UN وعلى الرغم من التقريرين السابقين الصادرين عن وحدة التفتيش المشتركة اللذين تضمنا توصيات محددة تتعلق بهذه المسألة فضلاً عن التدابير الأخيرة المعلن عنها لمواجهة هذا الاختلال لم يتحسن الوضع تحسناً يُعتد به حينما يُنظر إلى الأرقام الأخيرة المتعلقة بالموظفين من الفئة الفنية.
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee, however, that measures taken by ECA in cooperation with the Office of Human Resources Management had yielded good results, and it was expected that the vacancy rate for Professional staff would drop to 10 per cent by the end of 2001. UN غير أن ممثلي الأمين العام أبلغوا اللجنة بأن التدابير التي اتخذتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية قد أسفرت عن نتائج طيبة، وأن من المتوقع أن ينخفض معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية إلى 10 في المائة بحلول نهاية عام 2001.
    These programmes should be coordinated locally, including for Professional staff. UN وينبغي تنسيق هذه البرامج محلياً، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية.
    b/ Represents adjustment for Professional staff who are classified as mission appointees. UN )ب( يمثل التسوية فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية المصنفين باعتبارهم معينين في البعثة.
    8. Decides that a vacancy rate of 5.5 per cent for Professional staff and 3.8 per cent for General Service staff shall be used as a basis for the calculation of the budget for the biennium 2004-2005; UN 8 - تقرر أن يُستخدم معدل شغور قدره 5.5 في المائة لفئة الموظفين الفنيين و 3.8 في المائة لفئة موظفي الخدمات العامة كأساس لحساب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    Education and training programmes have been organized for Professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. UN وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم.
    (f) Provide training for Professional staff working with children with disabilities including teachers, social workers, health care professionals; and UN (و) تدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم المدرسون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في مجال الرعاية الصحية؛
    13. The Financial Management Information System (FMIS) should be modified to provide common staff cost percentages separately for General Service and for Professional staff. UN ٣١ - ينبغي تعديل نظام معلومات اﻹدارة المالية بحيث يوفر النسب المئوية للتكاليف العامة للموظفين على نحو منفصل بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more