This amount is 5.4 per cent of regular resources income and is available for programming in 2009. | UN | ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009. |
This amount is 5.4 per cent of income and is available for programming in 2009. | UN | ويشكل هذا المبلغ 5.4 في المائة من الإيرادات وهو متاح للبرمجة في عام 2009. |
This amount is 9.3 per cent of regular resources contribution income and is available for programming in 2010. | UN | ويشكل هذا المبلغ 9.3 في المائة من المساهمات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
This amount is 9.3 per cent of regular resources contribution income and is available for programming in 2010. | UN | ويمثل هذا المبلغ 9.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من الاشتراكات في الموارد العادية، وهو متاح للبرمجة في عام 2010. |
49. Contributions to entities in the form of local resources for programming in contributors' own countries reached a peak in 2007, amounting to some $2.2 billion, or some 11 per cent, of all contributions to the United Nations development system. | UN | 49 - وصلت المساهمات المقدَّمة إلى الكيانات من الجهات المانحة في صورة موارد محلية للبرامج المضطلع بها في بلدانها إلى ذروتها في عام 2007، حيث وصلت إلى حوالي 2.2 بليون دولار، أو نحو 11 في المائة من مجموع المساهمات المقدَّمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Additional resources are becoming available for programming in this area through the Peacebuilding Fund and the Youth Basket Fund, which is managed by the United Nations Development Programme | UN | وتتوفر موارد إضافية لوضع البرامج في هذا الميدان من خلال صندوق بناء السلام وصندوق السلة الشبابية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Total funds available for programming in the biennium were $310.4 million. | UN | وبلغ إجمالي الأموال المتاحة للبرمجة في فترة السنتين 310.4 مليون دولار. |
This amount is 12.2 per cent of regular resources contribution income and is available for programming in 2011. | UN | ويمثل هذا المبلغ 12.2 في المائة من إيرادات الاشتراكات في الموارد العادية وهو متاح للبرمجة في عام 2011. |
They also provide a solid basis for programming in these areas. | UN | كما إنها توفِّر أساسا متيناً للبرمجة في هذه المجالات. |
The total amount available for programming in 1992-1993 was $77,347,574. | UN | أما المبلغ الاجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فهو ٥٧٤ ٣٤٧ ٧٧ دولارا. |
This amount represents the 1.3 per cent of regular resources contribution revenue of $460.0 million and is available for programming in 2014. | UN | ويمثل هذا المبلغ 1.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية البالغة 460 مليون دولار، وهو متاح للبرمجة في عام 2014. |
The total amount available for programming in 1998-1999 was $174.6 million. | UN | أما المبلغ الإجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في فترة السنتين 1998-1999 فقد بلغ 174.6 ملايين دولار. |
The total amount available for programming in 1998-1999 was $174.6 million. | UN | أما المبلغ الإجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في فترة السنتين 1998-1999 فقد بلغ 174.6 ملايين دولار. |
This incidental, yet illustrative, practice should be institutionalized and applied as a principle for programming in the United Nations. | UN | وينبغي إضفاء الصبغة المؤسسية على هذه الممارسة التي، وإن كانت عرضية، تبين أهمية هذا النهج، وتطبيقها كمبدأ للبرمجة في الأمم المتحدة. |
The total amount available for programming in 1996–1997 was $109.1 million. | UN | أما المبلغ اﻹجمالي الذي كان متاحا للبرمجة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ فقد بلغ ١٠٩,١ ملايين دولار. |
The establishment of a joint office should be given serious consideration by those agencies whose costs for running a separate office in a given country exceed the amount earmarked for programming in that same country. | UN | وينبغي للوكالات التي تزيد تكاليف تشغيلها في مكتب مستقل في بلد ما على المبلغ المرصود للبرمجة في هذا البلد أن تنظر بجدية في إنشاء مكاتب مشتركة. |
An analysis of resources approved for programming in 1994 and 1995 showed that 39 per cent of core funding goes directly to poverty eradication and livelihoods; 32 per cent to good governance; and 21 per cent to environment; | UN | إذ تبين من تحليل للموارد المعتمدة للبرمجة في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥ أنه يجري إنفاق ٣٩ في المائة من التمويل اﻷساسي للقضاء على الفقر وعلى سبل المعيشة بشكل مباشر وتخصيص ٣٢ في المائة لتحسين نظم الحكم وصرف ٢١ في المائة على البيئة؛ |
An analysis of United Nations Development Programme (UNDP) resources approved for programming in 1994-1995 has shown that approximately 40 per cent of core funding was allocated to poverty eradication and sustainable livelihoods. | UN | ويتضح من تحليل لموارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الموافق عليها للبرمجة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ أن حوالي ٤٠ في المائة من التمويل اﻷساسي خصص للقضاء على الفقر وتحقيق سبل معيشة مستدامة. |
The success UNDP has had in this area validates the strategy of making the fundamental interrelationship between human security and sustainable development the central axis for programming in small arms reduction and control, and the demobilization, disarmament and reintegration process. | UN | وقد أضفى نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال مصداقية على استراتيجية جعل الربط الأساسي بين الأمن البشري والتنمية المستدامة المحور الأساسي للبرمجة في مجال الإقلال من الأسلحة الصغيرة ومراقبتها وعملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
C. Fund balances and reserves The balance of unexpended regular resources at the end of 2013 available for programming in 2014 was $6.1 million, as illustrated in Annex 1, table 18. | UN | ٢٦ - بلغ رصيد الموارد العادية غير المنفقة في نهاية عام 2013، المتاح للبرمجة في عام 2014، مبلغا قدره 6.1 ملايين دولار، على النحو المبين في الجدول 18 من المرفق 1. |
41. Contributions to entities in the form of local resources for programming in contributors' own countries reached a peak in 2007 amounting to some $2.2 billion, or some 11 per cent of all contributions to the United Nations development system. | UN | 41 - وصلت المساهمات المقدَّمة إلى الكيانات من الجهات المانحة على شكل موارد محلية للبرامج المضطلع بها في بلدانها إلى ذروتها في عام 2007، حيث وصلت إلى حوالي 2.2 بليون دولار، أو نحو 11 في المائة من مجموع المساهمات المقدَّمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
22. Expenditures in Latin America, which are mostly development-related, were largely funded from local resources contributions for programming in the contributing countries themselves. | UN | 22 - والنفقات في أمريكا اللاتينية، التي يتصل معظمها بالتنمية، جرى تمويلها أساسا من مساهمات من موارد محلية لوضع البرامج في البلدان المساهمة ذاتها. |