"for promoting development" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز التنمية
        
    • في تعزيز التنمية
        
    • أجل تعزيز التنمية
        
    • للنهوض بالتنمية
        
    • لتشجيع التنمية
        
    • لدعم التنمية
        
    High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for promoting development in Least Developed Countries (LDCs) through Innovation and Creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Gender equality and the empowerment of women were essential for promoting development and achieving the Millennium Development Goals. UN وقالت إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لتعزيز التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. UN كما أنه استثمار اجتماعي فعال لتعزيز التنمية ومنع نشوب الصراعات.
    ICTs could have considerable leverage for promoting development and reducing poverty, but there were many complications to be overcome. UN ويمكن أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ثقل كبير في تعزيز التنمية وتقليل الفقر ولكن ينبغي التغلب على كثير من التعقيدات لبلوغ ذلك.
    With debt absorbing a large part of resources each year, African countries in general and LDCs in particular were not able to meet by themselves the various prerequisites for promoting development. UN ومع استيعاب الديون لجزء كبير من الموارد كل عام، فإن البلدان الأفريقية عموماً وأقل البلدان نمواً بشكل خاص لا تستطيع أن تلبي بنفسها مختلف الشروط من أجل تعزيز التنمية.
    Two years ago, the high-level segment of the Economic and Social Council recognized the central importance and vast potential of ICT for promoting development by putting it squarely on the agenda of the United Nations. UN فقبل عامين أقر الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأهمية الأساسية والإمكانية الواسعة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنهوض بالتنمية وذلك بإدراجها صراحة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    That project had great potential for promoting development at the grass-roots level. UN ولهذا المشروع إمكانات كبيرة لتعزيز التنمية على مستوى القاعدة الشعبية.
    Trade is also a critical avenue for promoting development. UN والتجارة هي أيضا سبيل حاسم لتعزيز التنمية.
    At the same time it was widely agreed that Monterrey was an ongoing process along with other global initiatives, and a point of departure for promoting development. UN وفي الوقت نفسه، اتفق المشاركون عموما على أن عملية مونتيري هي عملية مستمرة، إلى جانب المبادرات العالمية الأخرى، وأنها تشكِّل نقطة انطلاق لتعزيز التنمية.
    It was a pity that some countries had done the opposite; if all Member States pulled together, UNIDO could become an instrument for promoting development in those countries which wished to move forward under their own steam. UN ومما يؤسف له أنَّ بعض البلدان الأخرى فعلت عكس ذلك؛ فإذا اتحدت الدول الأعضاء بعضها مع بعض، فستتمكن اليونيدو من أن تصبح وسيلة لتعزيز التنمية في البلدان التي تود المضي قدماً بقوتها الذاتية.
    At the eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development and at the Rio Conference, the developing and industrial countries agreed on a comprehensive partnership for promoting development and protecting the environment. UN في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية وفي مؤتمر ريو، اتفقت البلدان النامية والصناعية على مشاركة شاملة لتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    If they move into adulthood in an environment that guarantees secure and equal employment and economic opportunities, especially through entrepreneurship development, they can become a key force for promoting development. UN وإذا ما انتقلوا إلى مرحلة البلوغ في بيئة تضمن فرص عمل وفرصاً اقتصادية مأمونة ومتساوية، خاصة من خلال تنمية القدرة على مباشرة الأعمال الحرة، فإنهم قد يصبحون قوة رئيسية لتعزيز التنمية.
    3. Regional integration and South-South cooperation for promoting development in least developed countries UN 3 - التكامل الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز التنمية في أقل البلدان نمواً
    Not only must we redouble our efforts on the Millennium Development Goals so that they can be met by 2015; we will also need to develop a vision and agree on a framework for promoting development post-2015. UN فلسنا مطالبين فحسب بمضاعفة جهودنا على جبهة الأهداف الإنمائية للألفية ليتسنى تحقيقها بحلول عام 2015، بل ينبغي لنا أيضا أن نبلور رؤية ونتفق بشأن إطار لتعزيز التنمية لما بعد عام 2015.
    Deliberations should focus first and foremost on strategies for promoting development in the midst of multiple global challenges. UN وأضاف أن المداولات ينبغي أن تركز أولا وقبل كل شيء على الاستراتيجيات اللازمة لتعزيز التنمية في مواجهة التحديات العالمية المتعددة.
    Regional and subregional arrangements can be very effective instruments for promoting development and the opportunities for intensified integration should be explored by interested countries and supported by the international community. UN وينبغي للبلدان المهتمة أن تستكشف الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي قد تصبح صكوكا فعالة جدا في تعزيز التنمية وتتيح فرص تكثيف التكامل وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم تلك البلدان في استكشافها لتلك الترتيبات.
    56. The Group of 77 and China felt strongly that the General Assembly must at the current session clearly establish the mandate of UNCTAD, thereby making it a more effective instrument for promoting development. UN ٥٦ - وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤمن إيمانا قويا بأن على الجمعية العامة أن تقوم في الدورة الحالية بتحديد ولاية اﻷونكتاد بوضوح لتجعله بالتالي تجعله أداة أكثر فعالية في تعزيز التنمية.
    The main issue would be to ensure UNCTAD's continued role as the key institution in the United Nations system for promoting development and contributing to the levelling of the global playing fields in the areas of trade, finance, technology and others, including through work towards achieving the Millennium Development Goals. UN وقال إن المسألة الرئيسية ستتمثل في ضمان استمرار الدور الذي يقوم به الأونكتاد بوصفه المؤسسة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية والمساهمة في تمهيد الميادين العالمية للتجارة والمالية والتكنولوجيا وغيرها، بما في ذلك عبر العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The main issue would be to ensure UNCTAD's continued role as the key institution in the United Nations system for promoting development and contributing to the levelling of the global playing fields in the areas of trade, finance, technology and others, including through work towards achieving the Millennium Development Goals. UN وقال إن المسألة الرئيسية ستتمثل في ضمان استمرار الدور الذي يقوم به الأونكتاد بوصفه المؤسسة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية والمساهمة في تمهيد الميادين العالمية للتجارة والمالية والتكنولوجيا وغيرها، بما في ذلك عبر العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We would like to urge the Council to continue to focus its attention on those issues, given the gravity, complexity and multifaceted nature of the problems and conflicts bedevilling various regions and the need for peace and security, which are prerequisites for promoting development and stability. UN ونود أن نحض المجلس على مواصلة تركيز اهتمامه على تلك المسائل، نظراً لخطورة وتعقد المشاكل والصراعات التي تعصف بأقاليم مختلفة، وتعدد أوجهها، والحاجة إلى السلام والأمن، وهما شرطان أساسيان للنهوض بالتنمية والاستقرار.
    Diasporas are important instruments for promoting development, economic opportunities and social and political change in the homeland. UN والمغتربون يشكلون أدوات هامـة لتشجيع التنمية وخلق الفرص الاقتصادية والتغيـيـر الاجتماعي والسياسي في أرض الوطـن.
    He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more