"for protecting the environment" - Translation from English to Arabic

    • لحماية البيئة
        
    • من أجل حماية البيئة
        
    • عن حماية البيئة
        
    • ترمي إلى حماية البيئة
        
    An international treaty on nuclear disarmament must include measures for protecting the environment. UN ويجب أن تتضمن أي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي تدابير لحماية البيئة.
    Agenda 21 and the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States remain the basic guideline for protecting the environment and achieving sustainable development. UN وما برح جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثلان المبدأ التوجيهي الأساسي لحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    The imposition of too many conditions on the cooperation that is essential for protecting the environment could adversely affect the results we are counting on. UN إن فرض قيود أكثر من اللازم على التعاون الضروري لحماية البيئة يمكن أن يؤثر سلبيا على النتائج التي ننشدها.
    Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. UN وينبغي تحسين تقييم اﻷخطار والمخاطر للاسترشاد بها فيما يتعلق بتدابير الوقاية والتخفيف من أجل حماية البيئة.
    Even so, they do not seem prepared to accept primary responsibility for protecting the environment. UN ومع ذلك لا تبدو مستعدة للاضطلاع لتقبل المسؤولية الرئيسية عن حماية البيئة.
    The draft protocol included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN ومن بين العناصر التي شملها مشروع البروتوكول، الذي كان موضوع المفاوضات، مقترحات تدابير ترمي إلى حماية البيئة عند تنفيذ الاتفاقية.
    Women's organizations and indigenous women's groups were active in the design and approval of innovative legislation for protecting the environment. UN ونشطت المنظمات النسائية وجماعات نساء الشعوب الأصلية في سن تشريعات مبتكرة لحماية البيئة واعتمادها.
    There are two dimensions to be examined: mainstreaming of environmental concerns in the development process, and the regulatory mechanism for protecting the environment. UN ويوجد هنا بعدان ينبغي بحثهما هما: إدراج الاهتمامات البيئية ضمن التيار الرئيسي لعملية التنمية، والآلية التنظيمية لحماية البيئة.
    The negotiations on the draft verification protocol to the Convention, which were held within the framework of the Ad Hoc Group of Governmental Experts, included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN وكانت المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول التحقق من الاتفاقية، والتي جرت في إطار فريق الخبراء المخصص تتضمن، في جملة عناصر، مقترحات بتدابير لحماية البيئة في تنفيذ الاتفاقية.
    COMNAP also develops guidelines for protecting the environment from operational activities and for enhancing the safety of land-, air- and ship-based operations, and encourages the adoption of best practices by the national programs. UN كما أن المجلس يعد مبادئ توجيهية لحماية البيئة من الأنشطة التشغيلية ولتعزيز سلامة العمليات البرية والجوية والتي تجري على متن السفن، ويشجع على أن تتبنى البرامج الوطنية أفضل الممارسات.
    The draft protocol aimed at strengthening the Convention, which was the subject of negotiations some years ago, included proposed measures for protecting the environment in the Convention's implementation. UN ومشروع البروتوكول الذي يستهدف تعزيز الاتفاقية، والذي كان موضوعاً للمفاوضات منذ سنوات، اشتمل على تدابير مقترحة لحماية البيئة في إطار تنفيذ الاتفاقية.
    The draft protocol for strengthening the Convention, which was the subject of negotiations some years ago, included proposals for measures for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN وتضمن مشروع البروتوكول لتعزيز الاتفاقية الذي كان موضوع المفاوضات منذ بضع سنوات، اقتراحات لاتخاذ تدابير لحماية البيئة في تنفيذ الاتفاقية.
    That concern has to do not only with the potential for serious accidents related to the handling of radioactive waste, but also with the implementation and drafting of disarmament and arms control agreements, which should include concrete measures for protecting the environment. UN ولا تنشأ هذه الهواجس عن إمكانية وقوع حوادث خطرة أو عن كيفية التصرف في النفايات المشعة، بل وعن صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ينبغي أن تتضمن تدابير ملموسة لحماية البيئة.
    6. Some representatives were of the view that all the three components of sustainable development should be advanced and that measures for protecting the environment should not be undertaken at the expense of development. UN 6 - وكان من رأي بعض الممثلين أنه ينبغي الارتقاء بالمكونات الثلاثة جميعها للتنمية المستدامة، وبأنه لا ينبغي الاضطلاع بتدابير لحماية البيئة على حساب التنمية.
    The new orientations in development adopted by my country are reflected, first of all, in the national strategy for protecting the environment and sustainable development, in the implementation of the National Plan of Action on the environment, in the 2020 Rural Development Strategy and the launching of the human development initiative. UN إن التوجهات الجديدة التي اعتمدها بلدي حيال التنمية تَظهر، قبل كل شيء، في الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والتنمية المستدامة، وفي تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالبيئة، وفي الاستراتيجية الإنمائية الريفية لعام 2020 وإطلاق مبادرة التنمية البشرية.
    6. Some representatives were of the view that all the three components of sustainable development should be advanced and that measures for protecting the environment should not be undertaken at the expense of development. UN 6 - ورأي بعض الممثلين أنه ينبغي الارتقـاء بالمكونات الثلاثة جميعـها للتنمية المستدامة، وأنـه لا ينبغي الاضطلاع بتدابير لحماية البيئة على حساب التنمية.
    (k) To undertake regular studies and analyses of regional environmental trends, strengthen national capacities for protecting the environment consistent with national commitments and support regional and subregional environmental cooperation; UN (ك) الاضطلاع بدراسات وتحليلات منتظمة للاتجاهات البيئية الإقليمية وتعزيز القدرات الوطنية لحماية البيئة اتساقا مع الالتزامات الوطنية ودعم التعاون البيئي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    3. The Parties shall strive to develop and harmonize strategies and programmes for regional and international cooperation for protecting the environment. UN ٣ - يعمل الطرفان جاهدين على وضع ومواءمة استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي من أجل حماية البيئة.
    A. Provision of satellite data and hardware and software to user institutions in developing countries to initiate or strengthen pilot projects that use Earth observation data for protecting the environment and management of natural resources UN ألف- توفير البيانات الساتلية والمعدات والبرامجيات لمؤسسات مستعملة في البلدان النامية من أجل استهلال أو تعزيز مشاريع رائدة تستخدم بيانات رصد الأرض من أجل حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية
    75. Most of the programmes function through action plans that are adopted by Member States in order to establish a comprehensive strategy and framework for protecting the environment and promoting sustainable development. UN 75 - وتعمل معظم البرامج من خلال خطط عمل اعتمدتها الدول الأعضاء بهدف إنشاء استراتيجية وإطار شاملين من أجل حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة.
    Since emissions of pollutants into the environment, including toxic and hazardous wastes, originated primarily in the developed countries, and since the latter's unsustainable consumption and production patterns continued to be the major causes of the deterioration of the global environment, developed countries should take the main responsibility for protecting the environment. UN وبما أن البلدان المتقدمة النمو هي أساسا مصدر انبعاثات الملوثات في البيئة، بما في ذلك النفايات السامة والخطرة، ولا يزال ما تتبعه من أنماط استهلاك وإنتاج غير مستدامة يشكل اﻷسباب الرئيسية لتدهور البيئة العالمية، فإن هذه البلدان ينبغي أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية البيئة.
    The draft protocol included, inter alia, proposals for protecting the environment in the implementation of the Convention. UN ومن بين العناصر التي شملها مشروع البروتوكول، الذي كان موضوع المفاوضات، مقترحات تدابير ترمي إلى حماية البيئة لدى تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more