"for providing assistance to" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم المساعدة إلى
        
    • لتقديمها المساعدة إلى
        
    • بشأن توفير المساعدة إلى
        
    • أجل توفير المساعدة
        
    • ولتقديم المساعدة إلى
        
    They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. UN وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل.
    They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. UN وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل.
    For that reason, a formal mechanism must be developed for providing assistance to third States which would, of necessity, involve the international financial institutions. UN ولهذا السبب، يجب وضع آلية رسمية لتقديم المساعدة إلى دول ثالثة، وذلك يتطلب بالضرورة مشاركة المؤسسات المالية الدولية.
    Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Myanmar pointed out that specific measures for providing assistance to smuggled migrants were not yet in place domestically and therefore there was a need to adopt such measures in future. UN وذكرت ميانمار أنه لم يتم بعدُ تطبيق تدابير محدّدة بشأن توفير المساعدة إلى المهاجرين المهرَّبين، ولذا فإن هناك حاجة إلى اعتماد تلك التدابير في المستقبل.
    Many participants also reported that the legal systems in their countries provided flexibility concerning the legal basis for providing assistance to other States. UN وأفاد كثير من المشاركين أيضا بأن النظم القانونية في بلدانهم توفّر مرونة فيما يتعلق بالأساس القانوني لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى.
    They say that the HIPC initiative provided a new architecture for providing assistance to heavily indebted poor countries. UN واعتبر إن المبادرة توفر إطارا جديدا لتقديم المساعدة إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It seemed necessary not to focus exclusively on gross domestic product (GDP) when considering criteria for providing assistance to these countries. UN ويبدو من الضروري عدم التركيز حصراً على الناتج المحلي الإجمالي أثناء النظر في وضع معايير لتقديم المساعدة إلى هذه البلدان.
    The Convention was the most important international instrument for combating desertification and drought, and constituted the most essential mechanism for providing assistance to developing countries and countries with economies in transition. UN والاتفاقية هي أهم صك دولي لمكافحة التصحر والجفاف، وتشكل أهم آلية لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Such a study might also be a source of information for identifying best practices and learning opportunities when analysing country information and setting up criteria for providing assistance to different countries. UN ومن شأن هذه الدراسة أن تكون أيضاً مصدراً للمعلومات لتحديد أفضل الممارسات وفرص التعلّم عند تحليل المعلومات القطرية ووضع معايير لتقديم المساعدة إلى مختلف البلدان.
    There are three major aspects in planning the resources and budget for providing assistance to individuals serving on constituted bodies and ERTs to deal with disputes, complaints and claims: UN 61- وهناك ثلاثة جوانب هامة في تخطيط الموارد والميزانية لتقديم المساعدة إلى العاملين في الهيئات وأفرقة خبراء الاستعراض المنشأة في معالجة النزاعات والشكاوى والمطالبات، وهي كالتالي:
    75. United Nations agencies and programmes will assist the Government in formulating a national strategy for providing assistance to vulnerable persons affected by the conflict, including a plan of action outlining areas of support by the United Nations and other international partners. UN 75 - ستقدم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المساعدة إلى الحكومة من أجل صوغ استراتيجية وطنية لتقديم المساعدة إلى الضعفاء المتضررين من الصراع، بما يشمل وضع خطة عمل تبيّن المجالات التي سينصبّ عليها دعم الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين.
    In addition, the Group considers that all donors supporting security sector reform in the Democratic Republic of the Congo should include stockpile management as a pre-condition for providing assistance to FARDC. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أنه يتعين على جميع البلدان المانحة الداعمة لإصلاح قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تدرج مسألة إدارة المخزونات كشرط مسبق لتقديم المساعدة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Despite the continuing implementation of tasks defined in the previous action plans and a definite movement in the matter of violence against women in recent years, according to the NAP it must be acknowledged that Slovakia still has no coordinated system for providing assistance to women who experience violence or for primary prevention of such violence. UN وبالرغم من استمرار تنفيذ المهام المحددة في خطط العمل السابقة وحدوث تحرك إيجابي في مسألة العنف ضد المرأة في السنوات الأخيرة، فإنه وفقا لخطة العمل الوطنية لا بد من التسليم بأنه لا يوجد في سلوفاكيا حتى الآن نظام منسق لتقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعانين من العنف أو لتوفير وقاية أولية من هذا العنف.
    262. Based on the results of the evaluations of both programmes, in 2006 work began on the formulation of a new strategy for providing assistance to women living in poverty. UN 262- واستناداً إلى نتائج تقييم هذين البرنامجين، بدأ العمل في عام 2006 على إعداد استراتيجية جديدة لتقديم المساعدة إلى النساء اللاتي يعشن في حالة فقر.
    The Fund is to be used for providing assistance to United Nations civilian personnel and their families in defined circumstances, including those killed or disabled in the line of duty, those who are victims and survivors of malicious acts aimed at the United Nations, and those who are victims of kidnapping or hostage incidents. UN ومن المقرر أن يستخدم الصندوق لتقديم المساعدة إلى موظفي الأمم المتحدة المدنيين وأُسَـرهم في ظروف محددة، بمن فيهم الذين قتلوا أو أصيبوا بإعاقات أثناء تأدية الواجب، والذين نجوا من الأفعال الكيدية الموجهة ضد الأمم المتحدة، والذين يتعرضون للاختطاف أو يحتجزون كرهائن.
    Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون،
    I am writing with reference to yesterday's press briefings by your spokesman Fred Eckhard and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) regarding the understanding between you and the Pakistan Government for providing assistance to the Afghan refugees. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الإحاطة الصحفية التي قدمها أمس كل من المتحدث باسمكم فريد إيكهارد ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن التفاهم الذي توصلتم إليه مع حكومة باكستان بشأن توفير المساعدة إلى اللاجئين الأفغان.
    States shall take all possible measures for providing assistance to, and rehabilitation of victims of sale of children, child prostitution and child pornography. UN " ٢- ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل توفير المساعدة لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    As far as the issues of institutional arrangements and follow-up are concerned, we believe that the existing machinery and mechanism within the United Nations system should continue to operate as in the past and continue to serve as a forum for facilitating the exchange of information and experiences, as well as for providing assistance to individual countries at their request. UN وفيما يتعلق بقضايا الترتيبات المؤسسية وقضايا المتابعـــة، نعتقـــد أن اﻵليات واﻷجهزة القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة يجــب أن تواصل العمل كما كانت في الماضي وأن تواصــــل مهمتها كمنتدى لتيسير تبادل المعلومات والخبرات، ولتقديم المساعدة إلى البلدان بناء على طلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more