"for providing support" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم الدعم
        
    • لتوفير الدعم
        
    • على تقديم الدعم
        
    • عن تقديم الدعم
        
    • على توفير الدعم
        
    • عن توفير الدعم
        
    • أجل توفير الدعم
        
    • بسبب تقديمها الدعم
        
    • لتقديمها الدعم
        
    Trust Fund for providing support to the Development Assistance Facility (DAF) of the Czech Republic for Strengthening Cooperation with Developing Countries UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Trust Fund for providing support to the Development Assistance Facility (DAF) of the Czech Republic for Strengthening Cooperation with Developing Countries UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Trust Fund for providing support to the Development Assistance Facility (DAF) of the Czech Republic for Strengthening Cooperation with Developing Countries UN الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم لمرفق المساعدة الإنمائية في الجمهورية التشيكية من أجل تعزيز التعاون مع البلدان النامية
    Joint programming for HIV prevention is increasingly becoming the main strategy for providing support at country level. UN وتصبح البرمجة المشتركة من أجل الوقاية من الفيروس بصورة متزايدة الاستراتيجية الرئيسية لتوفير الدعم على الصعيد القطري.
    Thanking the Government of Niger for providing support and access at every level, Ambassador Hill said the country acknowledged that it was battling enormous challenges, from malnutrition to low levels of education. UN وقال السفير هيل، بعد شكر حكومة النيجر على تقديم الدعم وِإتاحة الوصول على جميع المستويات، إن البلد يدرك أنه يواجه تحديات هائلة، من سوء التغذية إلى تدني مستويات التعليم.
    In a recent change, the body now responsible for providing support for the work of the Committee was the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ثم حدث تغيير مؤخرا، أصبحت فيه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم لعمل اللجنة.
    The regional consultation meeting of UN agencies working in Africa, convened by ECA, is the mechanism for providing support at the regional level. UN ويمثل الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، آلية لتقديم الدعم على الصعيد الإقليمي.
    Loans of this size could not be administered by the central Government or international organizations and represent an important model for providing support directly to the urban poor; UN حيث أنه لا يمكن إدارة مثل هذه القروض بواسطة الحكومة المركزية أو المنظمات الدولية، كما أنها تمثل نموذجاً هاما لتقديم الدعم لفقراء المناطق الحضرية مباشرة؛
    There are no special State services for providing support to women victims of violence, but crisis centres' legal services have been used in this capacity recently. UN ولا توجد دوائر خاصة تابعة للدولة لتقديم الدعم لضحايا العنف من النساء، ولكن الخدمات القانونية التي تقدمها مراكز الأزمات قد استُخدمت لهذا الغرض مؤخراً.
    They should be scaled up and utilized as a method for providing support to Haiti. UN وينبغي توسيع نطاقها واستخدامها كوسيلة لتقديم الدعم لهايتي.
    A programme for providing support to policy formulation for sustainable development and environmental preservation in Lebanon is being planned for the near future. UN ويجري التخطيط لبرنامج لتقديم الدعم لعملية صياغة السياسات من أجل التنمية المستدامة والمحافظة على البيئة في لبنان بهدف تنفيذه في المستقبل القريب.
    The following table provides a summary of the major operational costs borne by originating missions for providing support to UNMISS through inter-mission cooperation arrangements. UN ويقدم الجدول التالي موجزا للتكاليف التشغيلية الرئيسية التي تتحملها البعثات المرسِلة للأصول لتقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من خلال ترتيبات التعاون بين البعثات.
    For the Police, the data collected is for police intervention and crime prevention purposes, while for SWD, the data forms the basis for providing support and preventive services for victims of domestic violence and families at risk. UN أما فيما يتعلق بالشرطة، فإن البيانات التي جمعت فتستخدم لأغراض تدخل الشرطة ومنع الجريمة، بينما تشكل البيانات بالنسبة إلى إدارة الرعاية الاجتماعية، الأساس لتقديم الدعم والخدمات الوقائية لضحايا العنف المنزلي وأسرهم المعرضة للخطر.
    Continue to reaffirm the valuable role of the United Nations for providing support to Meetings of the States Parties. UN الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف.
    Continue to reaffirm the valuable role of the United Nations for providing support to Meetings of the States Parties. UN الاستمرار في إعادة تأكيد الدور القيم الذي تقوم به الأمم المتحدة لتوفير الدعم لاجتماعات الدول الأطراف.
    The SBSTA expressed appreciation to Australia, the United States of America, the World Meteorological Organization, the United Nations Environment Programme and the South Pacific Regional Environment Programme for providing support for the workshop. UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ على تقديم الدعم لحلقة العمل.
    From this high rostrum I am addressing all United Nations Member States and the community of nations to express gratitude for providing support and assistance in implementing our international initiatives. UN من هذه المنصة السامية أخاطب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومجتمع الأمم للإعراب عن الامتنان على تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ مبادراتنا الدولية.
    The Criminal Law and Judicial Advisory Service is responsible for providing support to peacekeeping operations in areas where Islamic law is applied. UN وتتولى الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية المسؤولية عن تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في البلدان التي تطبق فيها الشريعة الإسلامية.
    We are grateful to our international partners for providing support throughout that exercise. UN ونحن مدينون بالشكر لشركائنا الدوليين على توفير الدعم أثناء هذه الممارسة.
    The Department of Field Support is, in turn, responsible for providing support to United Nations peacekeeping operations, special political missions and other field operations, including personnel, finance, field procurement, logistics, field information and communications technology services and other administrative or management issues. UN وإدارة الدعم الميداني، بدورها، مسؤولة عن توفير الدعم لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والعمليات الميدانية الأخرى، بما يشمل الأفراد والشؤون المالية والمشتريات الميدانية واللوجستيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان وغير ذلك من المسائل التنظيمية والإدارية.
    In that capacity, the Executive Secretary of the Conference serves as a focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN ويقوم الأمين التنفيذي للمؤتمر بصفته هذه بدور منسق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل توفير الدعم لتنظيم المؤتمر، وذلك بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    Could the UK supply the CTC with statistics on the number of cases where sanctions were imposed on financial institutions for providing support to terrorists or terrorist organisations? UN يرجى من المملكة المتحدة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بإحصائيـات عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية بسبب تقديمها الدعم المالي إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Canada has not prosecuted a non-profit organization for providing support to terrorists or terrorist organizations. UN لم تقاض كندا أي منظمة لا تبغي الربح لتقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more