"for provision of" - Translation from English to Arabic

    • لتوفيرها
        
    • اللازمة لتوفير
        
    • التي تراعى في
        
    • ﻹسداء
        
    • لتقديم خدمات
        
    • لتوفير حصص
        
    • أجل توفير خدمات
        
    • القائمة لتقديمهما
        
    • في إسداء
        
    • لتوفير الموظفين
        
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    At the same time, efforts are under way to address critical existing limitations in the facilities and capacities for provision of non-Ebola related medical care and evacuation for United Nations personnel serving in the three countries. UN وفي الوقت نفسه، يجري بذل جهود لتدارك أوجه القصور الحرجة في المرافق والقدرات اللازمة لتوفير الرعاية الطبية المتصلة بأمراض أخرى غير إيبولا وإجلاء موظفي الأمم المتحدة العاملين في البلدان الثلاثة.
    The fundamental goal is to create conditions for provision of accessible and high quality medical care to children and mothers, to improve the health of children and mothers and to lower the maternal, infant and child mortality rates. UN ويتمثل الهدف الأساسي من ذلك في تهيئة الظروف اللازمة لتوفير رعاية طبية ذات جودة عالية وتيسير الحصول عليها للأطفال والأمهات، وتحسين صحة الطفل والأم، وخفض معدل وفيات النفاس ووفيات الرضع والأطفال.
    The scoping document on this item " Elements for provision of advice on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 " is submitted to CST S-1. UN وتقدَّم الوثيقة الإرشادية في هذا الموضوع، " العناصر التي تراعى في إسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 " ، إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Sectoral support costs are also paid to certain agents for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN وتدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكلاء المنجزين ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    Table 34 Age-standardized rates for provision of mental health services per 100,000 population, by ethnic group and sex, 2006 - 2007 UN المعدلات المعايرة حسب السن لتقديم خدمات الصحة العقلية لكل 000 100 من السكان، حسب الأصل الإثني ونوع الجنس، 2006/2007
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ الترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول الأعضاء أو أي وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. UN (ز) توفير خدمات المشورة التقنية أو اتخاذ ترتيبات لتوفيرها بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناءً على طلب الدول الأعضاء أو أيّ وكالة من الوكالات المتخصصة.
    Such an environment should create conditions in which all countries can experience economic growth which can, in turn, generate resources for provision of social services. UN وينبغي أن تخلق هذه البيئة الظروف التي تُمكن جميع البلدان من تحقيق النمو الاقتصادي الذي سيولد، بدوره، الموارد اللازمة لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Under this programme, social workers in local welfare services may grant assistance needed for provision of particular vital items like clothes, blankets, heaters and similar basic supplies. UN ففي إطار هذا البرنامج، يمكن للعاملين الاجتماعيين في إدارات خدمات الرعاية المحلية أن يقدّموا المساعدة اللازمة لتوفير بعض المستلزمات الحيوية مثل الملابس واﻷغطية وغير ذلك من اللوازم اﻷساسية المماثلة.
    It is proposed to pay a meal and accommodation allowance at the same rates as the civilian mission subsistence allowance, until such time as the Organization completes its contractual arrangements for provision of accommodation and food for the expanded force of 6,000 troops. UN ويقترح دفع بدل وجبات وإقامة بالمعدلات نفسها التي دفع بها بدل اﻹقامة المخصص للمدنيين في البعثة، وذلك ريثما تستكمل المنظمة ترتيباتها التعاقدية اللازمة لتوفير اﻹقامة والغذاء للقوة الموسعة البالغ قوامها ٦ ٠٠٠ جندي.
    (g) Provision or arrangements for provision of technical advisory services on space applications projects, upon request by Member States or any of the specialized agencies. 3/ UN )ز( تقديم الخدمات الاستشارية التقنية أو وضع الترتيبات اللازمة لتوفير تلك الخدمات بشأن مشاريع التطبيقات الفضائية، بناء على طلب الدول اﻷعضاء أو أي من الوكالات المتخصصة)٣(.
    The secretariat in consultation with the Bureau of the CST has developed three documents for consideration by the CST: one on the draft two-year work programme, one on the draft four-year work plan and one on consideration of elements for provision of advice on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN ووضعت الأمانة، بالتشاور مع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، ثلاث وثائق لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا، واحدة عن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين، والأخرى عن خطة العمل لفترة السنوات الأربع، وثالثة عن النظر في العناصر التي تراعى في إسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية.
    Sectoral support costs are also paid to certain agencies for provision of sectoral advice to Governments and UNDP. UN كما تدفع تكاليف الدعم القطاعي لبعض الوكالات ﻹسداء المشورة القطاعية إلى الحكومات والبرنامج اﻹنمائي.
    In Nairobi, it had been possible to meet one request for provision of interpretation services to regional groupings of Member States in 2011. UN وفي نيروبي، أمكن تلبية طلب واحد لتقديم خدمات الترجمة الشفوية للمجموعات الإقليمية للدول الأعضاء في عام 2011.
    A contract in the not-to-exceed amount of Euro37.77 million for provision of rations required the contractor to obtain and maintain insurance coverage for a minimum amount of $10 million for every occurrence giving rise to claims. UN اقتضى عقد بمبلغ لا يتجاوز 37.77 مليون يورو لتوفير حصص الإعاشة، أن يحصل المتعاقد على تغطية تأمينية ويحتفظ بها في حدود ما لا يقل عن 10 ملايين دولار لكل حالة تنجم عنها مطالبة.
    (b) Technical Cooperation Trust Fund for provision of a Forestry Officer (financed by the Government of the United States); UN )ب( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل توفير خدمات موظف أحراج )ممول من حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛
    (o) Butembo Airlines and the Compagnie Aérienne des Grands Lacs, listed for provision of assistance for illegal armed groups, no longer hold aircraft operating licences in the Democratic Republic of the Congo. UN (س) بوتيمبو للطيران (Butembo Airlines ) و شركة الخطوط الجوية للبحيرات الكبرى، (Compagnie Aérienne des Grands Lacs) أدرجت اللجنة اسميهما في القائمة لتقديمهما المساعدة لجماعات مسلحة غير مشروعة، ولم تعد لديهما رخص لتشغيل طائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Trust Fund for provision of Professional and Junior Professional Officers UN الصندوق الاستئماني لتوفير الموظفين الفنيين والموظفين الفنيين المبتدئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more