"for public and private" - Translation from English to Arabic

    • العامة والخاصة
        
    Therefore, it is essential for public and private agencies alike to be involved in this effort to build a new culture. UN ولذلك، فمن الضروري إشراك الهيئات العامة والخاصة على السواء في هذا الجهد لبناء ثقافة جديدة.
    In 2006, it was made compulsory for public and private health institutions and personnel to attend to situations of domestic violence. UN وفي عام 2006، أصبح لزاماً على المؤسسات الصحية العامة والخاصة والعاملين فيها الاعتناء بحالات العنف العائلي.
    Independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وينبغي إنشاء نظام رصد مستقل لمؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    Links beyond national borders are a critical vehicle for public and private institutions to acquire the knowledge and information required for development. UN ويمثل إقامة علاقات وراء الحدود الوطنية واسطة بالغة اﻷهمية بالنسبة للمؤسسات العامة والخاصة لاكتساب المعارف والمعلومات المطلوبة من أجل التنمية.
    Independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وينبغي إنشاء نظام رصد مستقل لمؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    Additionally, it also provides some principles for public and private entities in combating poverty. UN بالإضافة إلى أنه، يقدم بعض المبادئ إلى الهيئات العامة والخاصة في مكافحة الفقر.
    Since its beginning, FITUR has represented a meeting place for public and private organizations of Latin American countries. UN وقد شكل هذا المعرض منذ بدايته ملتقى للمنظمات العامة والخاصة من بلدان أمريكا اللاتينية.
    :: Implementation of training activities for public and private bodies at the national level by the national FIU, specifically: UN :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل:
    Designing a general framework and defining a set of outcomes for public and private kindergarten curricula based on child development standards; UN إعداد الإطار العام والنتاجات العامة والخاصة لمنهاج رياض الأطفال بناءً على المعايير النمائية للطفولة؛
    The roles for public and private institutions involved in the provision of land and housing are clearly defined and equal housing opportunities are ensured to all groups. UN أما اﻷدوار للمؤسسات العامة والخاصة فمحددة بشكل واضح، والفرص الاسكانية القائمة على أساس المساواة مضمونة لكافة الفئات.
    The procurement of weapons for public and private security entities is conducted exclusively through the Ministry of Defence, in line with the relevant provisions of federal law. UN وشراء الأسلحة للكيانات الأمنية العامة والخاصة يجري حصرياً عن طريق وزارة الدفاع، تمشياً مع الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون الاتحادي.
    Both the Asia-Pacific Business Forum and the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum provided an opportunity for public and private stakeholders to exchange good practices and develop recommendations for the enhancement of regional cooperation and integration. UN وهيأ كل من منتدى الأعمال لآسيا والمحيط الهادئ ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ لتيسير التجارة فرصة للجهات المعنية العامة والخاصة كي تتبادل الممارسات الجيدة وتضع توصيات لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين.
    The Ministry of Justice and Ministry of Labour, Social Affairs and Family in cooperation with other relevant actors and civil society has prepared a method for adopting affirmative action measures intended for public and private organisations. UN وقد قامت وزارة العدل ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع أطراف فاعلة أخرى والمجتمع المدني، بإعداد طريقة لاعتماد تدابير للتمييز الإيجابي موجهة نحو المنظمات العامة والخاصة.
    The programme trained 30,000 teachers to use information technologies at various levels of the educational process, both for public and private schools. UN وقد قام البرنامج بتدريب 000 30 معلم على استخدام تكنولوجيا المعلومات على مختلف مستويات العملية التعليمية، بكل من المدارس العامة والخاصة.
    :: Human and institutional capacity-building for public and private institutions in charge of employment promotion and poverty alleviation, including social partners and other relevant actors of civil society UN :: بناء القدرات البشرية والمؤسسية للمؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن تعزيز العمالة وتخفيف حدة الفقر، بما فيها الشركاء الاجتماعيون وغيرهم من الجهات الفاعلة من المجتمع المدني ذات الصلة
    In general terms, scientific research policies that have been set for public and private universities in public service in the country lack the funds needed to be implemented. UN وبصفة عامة، فإن سياسات البحث العلمي التي وضعت للجامعات العامة والخاصة العاملة في مجال الخدمة العامة في البلد ينقصها التمويل اللازم لتنفيذها.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to establish alternative care centres for children deprived of a family environment and to set up monitoring for public and private care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإقامة مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة الأسرة، ولإقامة وسائل لرصد الأحوال في مؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to establish alternative care centres for children deprived of a family environment and to set up monitoring for public and private care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإقامة مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة الأسرة، ورصد الأحوال في مؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    Independent monitoring should be set up for public and private care institutions. UN وأضافت أنه ينبغي أن تخضع مؤسسات الرعاية العامة والخاصة للرصد المستقل(90).
    The idea is to provide procedural guidelines for public and private institutions involved in repatriation efforts and to outline steps to be followed in the process. UN وتتمثل الفكرة من ذلك في تقديم مبادئ توجيهية إجرائية للمؤسسات العامة والخاصة المشارِكة في جهود الإعادة إلى الوطن وفي وضع الخطوط العريضة للخطوات التي يتعين اتباعها في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more