"for purposes of prostitution" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض البغاء
        
    • لأغراض الدعارة
        
    • في أغراض البغاء
        
    • للدعارة
        
    • بهدف استغلالهم في الدعارة
        
    • أغراض البغاء واستغلال
        
    • بهدف البغاء
        
    • قصد الدعارة
        
    It prohibits trafficking of persons for purposes of prostitution and imposes stiff penalties for violations. UN وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء ويفرض عقوبات صارمة على المخالفين.
    The Indian Penal Code, viz., Sections 372 and 373 penalise buying and selling of minor girls for purposes of prostitution. UN وتنص المادتان 372 و373 من قانون العقوبات الهندي على المعاقبة على بيع وشراء البنات القاصرات لأغراض البغاء.
    The Committee is concerned that the crisis might increase the risk of trafficking in women and girls and their exploitation for purposes of prostitution. UN ويساور اللجنة القلق لأن الأزمة يمكن أن تزيد من خطر الاتجار بالنساء والفتيات وكذلك استغلالهن لأغراض البغاء.
    The organization signed the petition calling for the adoption of a law against prostitution and developed a network to combat the smuggling and trafficking of women for purposes of prostitution. UN ووقعت المنظمة اتفاقية إلغاء البغاء، وأنشأت شبكة لمكافحة الاتجار بالنساء وتهريبهن لأغراض الدعارة.
    Trafficking and exploitation for purposes of prostitution UN الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض الدعارة
    4. Recruits, entices or retains a person, even with that person's consent and even if the person is of legal age, for purposes of prostitution, or leads the person to prostitution or debauchery of another person; UN 4- يوظف أو يغري شخصاً، وإن كان بالغاً، ويحميه، ولو كان ذلك برضاه، لأغراض البغاء أو ممارسة البغاء أو الفجور؛
    In the context of the Optional Protocol, sexual exploitation covers the use, recruitment or offer of a child for purposes of prostitution or pornographic material or performances. UN وفي سياق البروتوكول الاختياري، يغطي الاستغلال الجنسي استخدام الطفل أو تجنيده أو عرضه لأغراض البغاء أو المواد الإباحية أو العروض ذات الصلة.
    Under article 172, any person promoting or facilitating the entry to or exit from the country of women or children of either sex for purposes of prostitution is punishable with a prison sentence of 5 to 10 years. UN وبموجب المادة 172، يعاقب بالسجن من 5 إلى 10 سنوات كل شخص يقوم بتهيئة الظروف لدخول نساء أو أطفال من أي الجنسين إلى البلد أو لخروجهم منه لأغراض البغاء أو يقوم بتسهيل ذلك.
    371. The Committee expresses its concern about the increasing trend in trafficking for purposes of prostitution of Belarusian women, often under false pretences. UN 371 - وتعرب اللجنة عن قلقها لتزايد الاتجار بالبيلاروسيات لأغراض البغاء بشكل مقنع في كثير من الأحيان.
    371. The Committee expresses its concern about the increasing trend in trafficking for purposes of prostitution of Belarusian women, often under false pretences. UN 371 - وتعرب اللجنة عن قلقها لتزايد الاتجار بالبيلاروسيات لأغراض البغاء بشكل مقنع في كثير من الأحيان.
    56. The definition will evolve in its interpretation; however, mere recruitment or transportation across borders for purposes of prostitution is not enough as per the 1949 Convention. UN 56- وتفسير هذا التعريف سوف يتطور، إلا أن تجنيد الأشخاص أو نقلهم عبر الحدود لأغراض البغاء لا يكفي بحسب اتفاقية عام 1949.
    In the years following the discovery of the HIV/AIDS virus, the demand for increasingly younger children for purposes of prostitution has continued to grow. UN 65- وفي السنوات التالية لاكتشاف فيروس الإيدز، استمر نمو الطلب على الأطفال الأصغر سناً لأغراض البغاء.
    Trafficking for purposes of prostitution is, therefore, prohibited under section 83 of the Criminal Law (Codification and Reform). UN وبناء على ذلك، يحظر الاتجار لأغراض البغاء بموجب المادة 83 من قانون (تدوين وإصلاح) القانون الجنائي.
    57. Trafficking in Persons for purposes of prostitution is dealt with under Section 107 of the Criminal Code as amended. UN 56 - والاتجار في الأشخاص لأغراض البغاء يخضع للفرع 107 من القانون الجنائي بصيغته المعدلة.
    She knew that women and children were trafficked from the Mekong subregion to Singapore for purposes of prostitution and exploitative labour, and she was aware of reports of human rights violations, such as deprivation of freedom. UN واسترسلت قائلة إنها تعرف أن نساء وأطفالا يُجلبون إلى سنغافورة عن طريق الاتجار من منطقة ميكونغ دون الإقليمية لأغراض البغاء والعمالة الاستغلالية، وإنها على علم بتقارير تفيد وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، منها مثلا الحرمان من الحرية.
    Forcing a woman, through misrepresentation, violence, threats, abuse of power or duress, into acts of prostitution, enticement for purposes of immoral acts for a profit, living off the proceeds of another person's prostitution and procuring minors for purposes of prostitution are also criminalized acts. UN ومن الأفعال التي ينص على أنها تشكل جريمة أيضاً إرغام امرأة عن طريق سوء التمثيل، أو العنف، أو التهديد، أو إساءة استخدام السلطة أو الإكراه، على الدعارة، أو استمالتها للقيام بأفعال لا أخلاقية تحقيقاً للربح، أو العيش على ما تدره دعارة شخص آخر وشراء القصر لأغراض البغاء.
    2. Trafficking and exploitation for purposes of prostitution UN 2 - الاتجار بالمرأة واستغلالها لأغراض الدعارة
    In 2010, in cooperation with the Coalition against Trafficking in Women, it set up a network and website denouncing the smuggling and trafficking of women for purposes of prostitution. UN وفي عام 2010، أنشأت المنظمة بالاشتراك مع الائتلاف ضد الاتجار بالنساء شبكة وموقع على شبكة الإنترنت لفضح أعمال الاتجار بالنساء وتهريبهن لأغراض الدعارة.
    Portugal reported that its legislation treated the means of trafficking as necessary only in cases of trafficking in minors to foreign countries for purposes of prostitution or other related acts. UN وأفادت البرتغال بأن تشريعها لا يعتبر وسيلة الاتجار ضرورية إلا في حالات الاتجار بالقصّر إلى بلدان أجنبية لأغراض الدعارة أو خلاف ذلك من الأفعال ذات الصلة.
    The Committee is concerned that the crisis might increase the risk of trafficking in women and girls and their exploitation for purposes of prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن الأزمة قد تعمل على زيادة خطر الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في أغراض البغاء.
    The Office of the Public Prosecutor may, immediately upon ascertaining the facts in the cases referred to in articles 8, 9 and 11, issue orders for the closing of the house being managed for purposes of prostitution or fornication. UN للنيابة العامة بمجرد ضبط الواقعة في الأحوال المنصوص عليها في المواد 8 و9 و11 أن تصدر أوامر بإغلاق المحل أو المنزل المدار للدعارة أو الفجور.
    (16) The Committee is concerned about the incidence of trafficking in persons, especially women and ethnic minority children, for purposes of prostitution or forced labour such as organized begging in the streets, and about the leniency of the sentences imposed on perpetrators of such acts of trafficking. UN 16) ويساور اللجنة قلق إزاء ما يحدث من اتجار بالأشخاص، خاصة النساء والأطفال المنتمين للأقليات العرقية، بهدف استغلالهم في الدعارة والعمل الجبري كالتسول المنظّم في الشوارع، وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام اللينة المفروضة على مرتكبي جرائم الاتجار هذه.
    Deeply concerned about the unabated use of new information technologies, including the Internet, for purposes of prostitution, child pornography, paedophilia, trafficking in women as brides, and sex tourism, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، بما في ذلك الانترنت، في أغراض البغاء واستغلال اﻷطفال في إنتاج المطبوعات الخليعة، والولع الجنسي باﻷطفال، والاتجار بالنساء في الزواج، والسياحة الجنسية،
    The State should ensure that the human rights of the victims of trafficking are given prominent attention in its response to this phenomenon, including with regard to provision of support and assistance to women and girls trafficked into the State for purposes of prostitution. UN فينبغي للدولة أن تتأكد من إيلاء اهتمام بالغ لحقوق الإنسان الخاصة بضحايا الاتجار في تصديها لهذه الظاهرة، بما في ذلك تقديم الدعم والمساعدة للنساء والفتيات المتَّجر بهن في الدولة بهدف البغاء.
    Essentially, it obliges States parties to punish any person who, " to gratify the passions of another, [p]rocures, entices or leads away another person for purposes of prostitution " or " exploits the prostitution of another person " , even with the consent of that person. UN وهي أساسا تلزم الدول اﻷطراف بانزال العقاب بأي شخص يقوم " ارضاءً ﻷهواء آخر، بقوادة شخص آخر أو غوايته أو تضليله، على قصد الدعارة " أو " باستغلال دعارة شخص آخر " ، حتى برضاء هذا الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more