"for purposes other than" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض غير
        
    • لأغراض أخرى غير
        
    • لأغراض أخرى بخلاف
        
    • لأغراض خلاف
        
    • في أغراض غير
        
    • ﻷغراض غير تلك
        
    • في اﻷغراض غير
        
    • المتعلقة بأغراض أخرى غير
        
    • في غير الأغراض
        
    • إلا لأغراض
        
    • أغراض أخرى غير
        
    • أغراض خلاف
        
    The Group was disappointed that approved posts had been used for purposes other than those for which they were intended. UN وختمت كلامها قائلة إن المجموعة تشعر بخيبة الأمل لأن الوظائف المعتمدة استخدمت لأغراض غير تلك التي أُنشئت لأجلها.
    This imperative is not without tension, and resistance is inevitable from global and regional institutions created for purposes other than human rights, and national Government officials whose policies and practices would be subject to scrutiny. UN وهذه السمة لا تخلو من عناصر التوتر؛ فالمؤسسات العالمية والإقليمية التي أنشئت لأغراض غير حقوق الإنسان والمسؤولون في الحكومات الوطنية الذين قد تخضع سياساتهم وممارساتهم للمساءلة لا مفر لهم من المقاومة.
    Data should not be disclosed, made available or otherwise used for purposes other than those specified. UN وينبغي عدم الكشف عن البيانات أو إتاحتها أو استخدامها لأغراض غير الأغراض المحددة.
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Unlawful possession of narcotic or psychotropic substances for purposes other than distribution UN الحيازة غير القانونية للمخدرات والمؤثرات العقلية لأغراض أخرى غير التوزيع
    :: Overflight in pursuit of a specific military objective which is undertaken for purposes other than defending the aircraft from a clear and imminent threat. UN التحليقات الرامية إلى تحقيق هدف عسكري، وتُنفذ لأغراض غير الدفاع عن الطائرة ضد تهديد واضح ووشيك.
    :: Overflights in pursuit of a specific military objective that are undertaken for purposes other than defending the aircraft from a clear and imminent threat. UN :: عمليات التحليق الرامية إلى تحقيق هدف عسكري، والتي تُنفذ لأغراض غير الدفاع عن الطائرة ضد تهديد سافر ووشيك.
    :: Overflights in pursuit of a specific military objective that are undertaken for purposes other than defending the aircraft from a clear and imminent threat. UN :: التحليقات الرامية إلى تحقيق هدف عسكري، وتُنفذ لأغراض غير الدفاع عن الطائرات ضد تهديد واضح ووشيك.
    Trafficking also occurs for purposes other than sexual exploitation, such as begging or labour. UN ويتم الاتجار بالأشخاص لأغراض غير الاستغلال الجنسي، كالتسول أو العمالة.
    The Committee stresses that vacant posts, especially those at the senior level, should not be used for purposes other than those for which they were intended. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي عدم استخدام الوظائف الشاغرة، ولا سيما في الرتب العليا، لأغراض غير تلك التي أوجدت لها.
    The view was expressed that the use of remote sensing for purposes other than peaceful uses was unacceptable. UN 72- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ استخدام الاستشعار عن بُعد لأغراض غير سلمية أمر غير مقبول.
    :: Produces, acquires, keeps, transfers or uses chemical substances for purposes other than those permitted by the Act UN :: ينتج مواد كيميائية أو يقتنيها أو يحوزها أو ينقلها أو يستخدمها لأغراض غير تلك المسموح بها بموجب القانون المذكور؛
    As such, the principle of neutrality indicates the apolitical nature of disaster response, and affirms that humanitarian activities may not be used for purposes other than responding to the disaster at hand. UN ويشير مبدأ الحياد في حد ذاته إلى الطابع اللاسياسي لمواجهة الكوارث، ويؤكد أنه لا يجوز استخدام الأنشطة الإنسانية لأغراض غير مواجهة الكارثة الواقعة.
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    The Special Rapporteur urges that statistics be compiled and made accessible for purposes other than meeting funding goals. UN وتحث المقررة الخاصة على تجميع تلك الإحصاءات وإتاحتها لأغراض أخرى غير تلبية أهداف التمويل.
    The same characteristics may be relevant for purposes other than the international responsibility of international organizations. UN وقد تكون الخصائص نفسها صالحة لأغراض أخرى غير المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    Articles treated with pentachlorophenol should not be reused for purposes other than those exempted. UN ويجب عدم إعادة استخدام المواد المعالجة بالفينول الخماسي الكلور لأغراض أخرى بخلاف الأغراض المستثناة.
    The Party confirmed that the remaining 11 ODPtonnes of carbon tetrachloride consumption in 2005 had been for purposes other than laboratory and analytical applications. UN وأكد الطرف أن استهلاك ما تبقى من رابع كلوريد الكربون وقدره 11 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2005 كان لأغراض خلاف الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    We are convinced of the need to establish an appropriate and effective legal regime enabling us to prevent the use of outer space for purposes other than peaceful purposes. UN ونحن نؤمن بضرورة إنشاء نظام قانوني مناسب وفعال كي نتمكن من منع استخدام الفضاء الخارجي في أغراض غير الأغراض السلمية.
    They would also like information about the regular budget posts which were being used for purposes other than those authorized by the General Assembly. UN وستغدو ممتنة لو قُدمت لها معلومات بشأن وظائف الميزانية العادية المستخدمة ﻷغراض غير تلك التي أذنت بها الجمعية العامة.
    1. The present Convention applies to uses of international watercourses and of their waters for purposes other than navigation and to measures of protection, preservation and management related to the uses of those watercourses and their waters. UN ١ - تسري هذه الاتفاقية على استخدام المجاري المائية الدولية ومياهها في اﻷغراض غير الملاحية وعلى تدابير الحماية والصون واﻹدارة المتصلة باستخدام هذه المجاري المائية ومياهها.
    Nothing in this Part shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law for purposes other than this Statute. UN ليس في هذا الباب ما يفسر على أنه يقيد أو يمس بأي شكل من الأشكال قواعد القانون الدولي القائمة أو المتطورة المتعلقة بأغراض أخرى غير هذا النظام الأساسي.
    Under act No. 112 of 1973 on lease contracts for urban property, such a contract may not be terminated on the grounds that the property is used for purposes other than those agreed upon, where the lessee, in addition to using it as residence, sets up a school or small-business in part of the property. UN 800- بموجب القرار 112 لعام 1973 بشأن عقود تأجير العقارات الحضرية، لا يجوز إنهاء مثل هذا العقد على أساس أن العقار استخدم في غير الأغراض المتفق عليها، حيث يقيم المستأجر، بالإضافة إلى استخدام العقار كمسكن، مدرسة أو عملاً تجارياً صغيراً في جزء من العقار.
    " which are either in their natural state, or have only been processed for purposes other than for extraction of the radionuclides, and " UN " والتي هي إما في حالتها الطبيعية أو لم تعالَج إلا لأغراض استخراج النويدات المشعة " .
    5. Information provided by Parties under review and by the secretariat is provided for the sole purpose of the inventory review and shall not be used by expert review team members for purposes other than the inventory review. UN 5- تقدم المعلومات التي تتيحها الأطراف الخاضعة قوائمها للاستعراض وكذلك المعلومات التي تتيحها الأمانة لغرض استعراض قوائم الجرد فقط، ولا يجوز للأعضاء في أفرقة خبراء الاستعراض استخدامها في أغراض أخرى غير استعراض قوائم الجرد.
    30. A staff member (a) actively participated in disclosing highly confidential information; (b) publicly discredited his supervisor and the Organization; (c) interfered with the official activities of the Organization; and (d) used his office equipment for purposes other than official business. UN 30 - موظف (أ) شارك فعليا في إفشاء معلومات غاية في السرية؛ و (ب) مس علنا بسمعة مشرفه وبسمعة المنظمة؛ و (ج) تدخل في النشاط الرسمي للمنظمة؛ و (د) استخدم معدات مكتبه في أغراض خلاف الأعمال الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more