"for putting" - Translation from English to Arabic

    • لوضع
        
    • لوضعك
        
    • عن وضع
        
    • لوضعي
        
    • لقيامها بوضع
        
    • على توضيحك
        
    Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; UN وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛
    Al, get me a cost breakdown and a timeline for putting the old formula and the packaging back online. Open Subtitles آل، لي الحصول على تفاصيل التكلفة والجدول الزمني لوضع الصيغة القديمة والتعبئة والتغليف مرة أخرى على الانترنت.
    And I'm never gonna forgive you for putting that picture in my head. Open Subtitles ولن أسامحكَ أبداً لوضعك تلك الصّورة في مخيّلتي.
    Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here. Open Subtitles حسنا، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف وجلبك لهنا
    It is also responsible for putting in place children comprehensive national strategies and ensuring effective coordination for monitoring implementation. UN كما أنه مسؤول عن وضع الاستراتيجية الوطنية للطفولة وتنسيق الجهود من أجل مراقبة تنفيذها.
    I would be in jail right now, and I wouldn't blame you for putting me there. Open Subtitles كنت لأكون بالسجن الان ولن الومك لوضعي هناك
    In this connection, we commend the Court for putting in place a detailed programme of cooperation between it and other international judicial bodies. UN وفي هذا الصدد، نثني على المحكمة الجنائية الدولية لقيامها بوضع برنامج مفصل للتعاون بينها والهيئات القضائية الدولية الأخرى.
    The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10.
    We view international cooperation in this sphere as one of the preconditions for putting the world on the path of sustainable development. UN نحن نرى أن التعاون الدولي في هذا المجال أحد الشروط المسبقة اللازمة لوضع العالم على درب التنمية المستدامة.
    The discussions and the way they are conducted in this very building, for instance, leave very tenuous grounds for putting one's faith and trust in the current international system and multilateral architecture. UN وإن المناقشات الجارية في هذا المبنى بالذات والطريقة التي تجري بها، على سبيل المثال، لا تعطي مبررات قوية لوضع المرء ثقته في النظام الدولي الحالي أو في بنيان تعددية الأطراف.
    The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10.
    Here we deem it urgent to find effective and innovative means for putting that potential to the service of development for all. UN وهنا نعتبر من الضروري إيجاد الوسائل المجددة الفعالة لوضع تلك الإمكانية في خدمة التنمية للجميع.
    The report from Ambassador Brahimi's panel provides both a strong case and frank recommendations for putting things right. UN وتقرير فريق السفير الإبراهيمي يقدم دليلا قويا وتوصيات صريحة لوضع الأمور في نصابها الصحيح.
    for putting you in the position to feel like you needed to look after me and the kids. Open Subtitles لوضعك في موقف . يجعلك تشعر وكأنك يجب أن تعتني بي وبالأطفال
    I apologize for putting you in this position. You trained him well. Open Subtitles أعتذر لوضعك في هذا الموقف، لقد دربته جيداً.
    I still haven't forgiven you for putting that dead goat in my bed. Open Subtitles مازلت لم أسامحك . لوضعك ذلك الجدى الميت فى سريرى
    Well, I'm sorry for putting you in a position to grab that man's "Dujeels." Open Subtitles آسف لوضعك في حـالة تمسكين فيهـا قضيب رجـل
    We were also responsible for putting a microdot on your cell, giving us access to the microphone, camera, and your location for the past 24 hours. Open Subtitles كنا مسئولين أيضاً عن وضع رقعة صغيرة للتصنت على هاتفك مما أتاح لنا الدخول للكاميرا و المذياع وموقعك في الأربع وعشرين ساعة الأخيرة
    Well, he's the one Neith sees responsible for putting her husband in the ground. Open Subtitles حسناً .. هو الشخص الذي أعتبرته نيث المسؤول عن وضع زوجها في القبر
    Although, personally, I think you should thank me for putting something good up on your walls for once. Open Subtitles على الرغم من أنني شخصيا، أظن أن عليكِ شكري لوضعي شيئا جيدا على جدرانكِ لمرة.
    There's that million-dollar check I got for putting my name on that stupid barbeque grill. Open Subtitles الذي حصلت عليه لوضعي اسمي بتلك الشواية الحمقاء
    136. The Committee commends the Government for putting in place clear and relevant national policies for women, which are consistent with international agreements, particularly the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ١٣٦ - وتثني اللجنة على الحكومة لقيامها بوضع سياسات وطنية واضحة ومناسبة بشأن المرأة تتسق مع الاتفاقات الدولية، لا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Thank you for putting us straight, Raymond. Open Subtitles شكرا على توضيحك الأمور يا سيد ريموند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more