"for quality control" - Translation from English to Arabic

    • لمراقبة الجودة
        
    • لمراقبة جودة
        
    • مراقبة الجودة
        
    • لمراقبة النوعية
        
    • لضبط الجودة
        
    • لمراقبة نوعية
        
    • عن مراقبة جودة
        
    • مراقبة النوعية
        
    Delegations reiterated the need to maintain the independence of the Evaluation Office for quality control and transparency. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    It also provides a means for quality control and anti-corruption mechanisms. UN وتوفر أيضا وسيلة لمراقبة الجودة وآليات مضادة للفساد.
    The Committee therefore recommends that the Department explore all viable options for quality control of contractual translation and report thereon to the General Assembly at its sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Third, there should be greater collective responsibility under the leadership of the Chairman, as well as improved mechanisms for quality control. UN وثالثها، أنه ينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من المسؤولية الجماعية بقيادة الرئيس، كما ينبغي تحسين آليات مراقبة الجودة.
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    The meeting recommended the development of human resources, support service institutions and appropriate technologies for quality control and market for such enterprises. UN وأوصى الاجتماع بتنمية الموارد البشرية وتطوير المؤسسات التي تقدم خدمات الدعم وإنماء التكنولوجيات المناسبة لضبط الجودة والأسواق اللازمة لهذه المؤسسات.
    She noted that UNDP was in the process of developing a stronger mechanism for quality control of programmes and projects. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي بصدد وضع آلية أقوى لمراقبة نوعية البرامج والمشاريع.
    373. In paragraph 253 of its report, the Board recommended that UNICEF continue to improve (a) the timeliness of the submission of donor reports and (b) the accountability of regional offices for quality control of donor reports. UN 373- في الفقرة 253 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين ما يلي: (أ) تقديم تقارير المانحين في موعدها؛ (ب) مساءلة المكاتب الإقليمية عن مراقبة جودة تقارير المانحين.
    Doubling up of functions will begin to affect quality of work as less time is available for quality control. UN وستبدأ عملية مضاعفة المهام الوظيفية في التأثير على جودة العمل بالنظر إلى عدم وجود وقت متاح لمراقبة الجودة.
    Delegations reiterated the need to maintain the independence of the Evaluation Office for quality control and transparency. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    A senior reviser and/or focal point for quality control has been designated at the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN فقد عُـيّـن مراجع أقدم و/أو مسؤول تنسيقي لمراقبة الجودة في مكتبـيْ الأمم المتحدة في جنيف وفيـينا.
    " for quality control of the steel tubes, 1% of the tubes from each production lot shall be subjected to quality control and the following data shall be verified: UN " من أجل مراقبة جودة أنابيب الصلب، يخضع 1 في المائة من الأنابيب من كل دفعة إنتاج، لمراقبة الجودة مع التحقق من البيانات التالية:
    In addition, examinations for Chinese, English, French and Russian translators, scheduled for 2008, will absorb a considerable amount of capacity for the setting of examination papers and marking of examination scripts, thereby cutting into the capacity available for quality control. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن امتحانات المترجمين للغات الصينية والانكليزية والفرنسية والروسية، المقرر عقدها عام 2008، ستستوعب جزءا كبيرا من القدرة، لإعداد ورقات الامتحان وتصحيح ورقات الإجابة، مما سيقلص من القدرة المتاحة لمراقبة الجودة.
    :: implementation of the project for universal salt iodination, under which officers have been trained in the use of the material and equipment of materials titrimetry laboratories in border areas and major centres for quality control of iodized salt. UN :: تنفيذ مشروع تعميم إضافة اليود إلى الملح، مما ساعد على تدريب الموظفين على استخدام معدات وأجهزة مختبرات تحليل المواد بالمعايرة في المناطق الحدودية والمراكز الكبرى، لمراقبة جودة الملح المزود باليود.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Department explore all viable options for quality control of contractual translation and report thereon to the General Assembly at its sixty-third session. UN وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تستكشف الإدارة جميع الخيارات الممكنة لمراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Eighty per cent of the submissions for quality control meet this requirement. UN وتُحترم المواعيد المحددة لإنجاز عملية مراقبة الجودة في ثمانين في المائة من الحالات.
    The total number of samples should be increased by ten per cent to account for analysis of replicate samples for quality control purposes. UN وينبغي زيادة عدد العينات الإجمالي بنحو عشرة في المائة لمراعاة أخذ العينات المزدوجة لأغراض مراقبة الجودة.
    In that regard, she said that existing UNDP systems for quality control were complex and simpler processes were being developed. UN وفي ذلك الصدد، قالت إن النظم المتبعة حاليا في البرنامج الإنمائي لمراقبة النوعية معقدة ويجري استحداث عمليات أبسط.
    The UNFSTD-supported National Food Technology Centre in China established national standards for quality control. UN وقد وضع المركز الوطني لتكنولوجيا اﻷغذية في الصين، الذي يتلقى دعما من الصندوق، معايير وطنية لمراقبة النوعية.
    Other recommendations spoke to the need for monitoring by organizations' human resources professionals for quality control and consistency in the application of performance management systems and for a clear relationship between individual and organizational performance. UN وأشارت توصيات أخرى إلى ضرورة رصد المتخصصين في مجال الموارد البشرية بالمنظمات لضبط الجودة والاتساق في تطبيق نظم إدارة الأداء، وإلى وجود علاقة واضحة بين الأداء على مستوى الأفراد والمنظمات.
    29. While contractual translation could result in cost savings, quality must not be compromised: adequate internal capacity for quality control was required. UN 29 - وبينما قد تحقق الترجمة التحريرية التعاقدية وفورات في التكلفة، فإن الجودة النوعية يجب ألاّ تتأثر بصورة سلبية جراء ذلك، مما يستدعي توفير القدرات المناسبة لضبط الجودة على الصعيد الداخلي.
    She noted that UNDP was in the process of developing a stronger mechanism for quality control of programmes and projects. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي بصدد وضع آلية أقوى لمراقبة نوعية البرامج والمشاريع.
    253. The Board recommends that UNICEF continue to improve (a) the timeliness of the submission of donor reports and (b) the accountability of regional offices for quality control of donor reports. UN 253 - يوصي المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين ما يلي: (أ) تقديم تقارير المانحين في موعدها؛ (ب) مساءلة المكاتب الإقليمية عن مراقبة جودة تقارير المانحين.
    Services provided in this area, for example by a common facility centre for quality control and productivity improvement, can thus be of great importance. UN فالخدمات التي تقدم في هذا المجال، مثل مراقبة النوعية وتحسين الانتاجية من خلال مرفق مركزي مشترك، يمكن أن تكون بالتالي على جانب عظيم من اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more