"for raising awareness" - Translation from English to Arabic

    • لزيادة الوعي
        
    • للتوعية
        
    • لإذكاء الوعي
        
    • لزيادة التوعية
        
    • أجل إذكاء الوعي
        
    • لزيادة وعي
        
    • بشأن زيادة الوعي
        
    • أجل التوعية
        
    • لتعميق الوعي
        
    • في إذكاء الوعي
        
    • لإزكاء الوعي
        
    These reports serve as basis for raising awareness and making markets work for consumers, particularly the poor. UN وتستخدم هذه التقارير كأساس لزيادة الوعي وجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما الفقراء منهم.
    A video for raising awareness of harassment and discrimination issues is in production and will be used as a training tool for staff and managers. UN ويجري إنتاج شريط فيديو لزيادة الوعي بمسائل المضايقة والتمييز وسيستخدم كأداة تدريبية للموظفين والمديرين.
    A national World Wide Web site could be a useful tool for raising awareness and exchanging information. UN ومن شأن إنشاء موقع وطني على الشبكة العالمية أن يتيح أداة مفيدة للتوعية وتبادل المعلومات.
    It comprised a chief, an operations unit, a quality control unit, and a unit for raising awareness and assisting victims. UN وكان يتألف من رئيس وخلية للعمليات وخلية لضبط الجودة وخلية للتوعية ومساعدة الضحايا.
    Additionally, textbooks for raising awareness were produced and distributed to junior and senior high schools in 2006. UN وفضلاً عن هذا تنتج كتب مدرسية لإذكاء الوعي وتوزع على المدارس الثانوية والثانوية العالية منذ عام 2006.
    Workplace codes are the basic vehicle for raising awareness of international laws and the national legislative and regulatory frameworks flowing from them. UN مدونات أماكن العمل هي الأدوات الأساسية لزيادة التوعية بالقوانين الدولية والأطر التشريعية والقانونية الوطنية المنبثقة عنها.
    (d) Importance of research and the collection, reporting and analysis of data for raising awareness about the world drug problem. UN (د) أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية.
    As these projects mature, they will serve as a platform for raising awareness and for larger-scale regional fundraising. UN وعندما تكتمل هذه المشاريع، ستكون بمثابة قاعدة لزيادة الوعي ولجمع التبرعات الإقليمية على نطاق أوسع.
    We also recognize the Declaration as an instrument for raising awareness and as a reference document on international issues pertaining to indigenous peoples. UN كما أننا نعتبر أن هذا الإعلان أداة لزيادة الوعي ووثيقة مرجعية بشأن المسائل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    In the natural resources sector, SADC offers a potentially useful forum for raising awareness on environmental and conservation issues. UN وفي قطاع الموارد الطبيعية، يقدم الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي منبرا يحتمل أن يكون عظيم الفائدة لزيادة الوعي بشأن مسائل البيئة وحفظ الموارد الطبيعية.
    The methodology has the double objective of serving as a tool for statistical reporting, and serving as an instrument for raising awareness about women in development. UN ولهذه المنهجية هدف مزدوج يتمثل في استخدامها كأداة لتقديم التقارير الاحصائية وكذلك كأداة لزيادة الوعي عن دور المرأة في التنمية.
    UNEP magazines and targeted information materials for raising awareness and enhancing the impact of UNEP work UN مجلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومواد إعلامية للتوعية بأعمال البرنامج وتعزيز أثرها
    Several events and campaigns were organized for raising awareness and addressing specific problems, such as Gender Based Violence, including in the media. UN وقد نُظمت عدة أحداث وحملات للتوعية ومعالجة مشاكل محددة، مثل العنف الجنساني، بما في ذلك في وسائط الإعلام.
    The conferences represent a high-profile forum for raising awareness, public debate and networking. UN ويمثل المؤتمر منتدى بارزا للتوعية وإجراء المناقشات العامة وبناء الشبكات.
    Consideration of future opportunities, initiatives and further possibilities for raising awareness of the Declaration and ensuring its practical implementation. UN النظر في الفرص والمبادرات المقبلة والإمكانات الأخرى للتوعية بالإعلان وضمان تنفيذه العملي.
    Another low-cost possibility for raising awareness is to give recognition to socially responsible companies that offer products and services for, and inclusive of, persons with disabilities. UN والإمكانية الأخرى المنخفضة التكلفة لإذكاء الوعي هي الاعتراف بدور الشركات التي تدرك المسؤولية الاجتماعية وتقدم منتجات وخدمات موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة وشاملة لهم.
    Campaigns for raising awareness on equal pay. UN تنظيم حملات لإذكاء الوعي بشأن المساواة في الأجور؛
    She would also like to know whether the Government had policies and measures for raising awareness of the shared responsibilities of men and women with regard to reproductive health, and, if so, whether those efforts were inspired by the principles expressed at the International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كان لدى الحكومة سياسات وتدابير لزيادة التوعية بالمسؤوليات المشتركة للرجل والمرأة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كانت الجهود المبذولة تستلهم المبادئ المعبّر عنها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    (d) Importance of research and the collection, reporting and analysis of data for raising awareness about the world drug problem UN (د) أهمية البحوث وجمع البيانات وإبلاغها وتحليلها من أجل إذكاء الوعي بمشكلة المخدرات العالمية
    As outlined in the workplan of the Working Group for 2009, the International Year of Astronomy acted as a framework for raising awareness of NEO issues among the public, in particular among young people. UN وكما هو مبيّن في خطة عمل الفريق العامل لعام 2009، مثَّلت السنة الدولية لعلم الفلك إطاراً لزيادة وعي الجمهور، ولا سيما الشباب، بقضايا الأجسام القريبة من الأرض.
    " 5. Also encourages partnerships between Governments, industry and civil society for raising awareness, reporting and monitoring waste originating from chemical munitions dumped at sea; UN " 5 - تشجع أيضا على إقامة شراكات بين الحكومات والصناعة والمجتمع المدني بشأن زيادة الوعي بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر والإبلاغ عنها ورصدها؛
    Information and communications technology and social media are seen as resources for raising awareness, but also in terms of new risks, in particular cyberstalking and cyberbullying. UN ولا ينظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط التواصل الاجتماعي على أنها موارد من أجل التوعية فحسب، إنما أيضا من حيث المخاطر الجديدة، ولا سيما المضايقة على شبكة الإنترنت والتسلط عبرها.
    Overall, 88 per cent of participants considered the seminar series useful and informative, and half of the participants thought that it was an effective forum for raising awareness about intolerance. UN وإجمالا، اعتبر 88 في المائة من المشاركين أن سلسلة الحلقات الدراسية مفيدة وغنية بالمعلومات، وقال نصف المشاركين إنهم يعتقدون أنها بمثابة منتدى فعال لتعميق الوعي بشأن التعصب.
    They could also serve as useful tools for raising awareness of minority issues in the international community. UN وبالإمكان أيضاً استخدامها كأدوات مفيدة في إذكاء الوعي بشؤون الأقليات في المجتمع الدولي.
    Capacities for raising awareness among stakeholders UN قدرات لإزكاء الوعي فيما بين أصحاب المصلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more