"for ratification of the" - Translation from English to Arabic

    • أجل التصديق على
        
    • على التصديق على
        
    • اللازمة للتصديق على
        
    • للمصادقة على
        
    • إلى التصديق على الاتفاقية
        
    Numerous dignitaries participated in the Conference, including United States Secretary of State, Ms. Hilary Clinton, who reiterated her country's commitment to work for ratification of the Treaty. UN وشاركت في المؤتمر شخصيات بارزة عديدة، منها وزيرة الشؤون الخارجية الأمريكية، السيدة هيلاري كلينتون، التي أكدت من جديد التزام بلدها بالعمل من أجل التصديق على المعاهدة.
    We will be seeking the consent of the United States Senate for ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Committee may wish to discuss the implications of the establishment of such a fund for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of the appointment of a coordinator in promoting ratification of the Convention. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة آثار إنشاء هذا الصندوق على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وآثار تعيين منسق على تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    WVF early on joined the NGO effort to push for ratification of the Rome Statute by joining the NGO Coalition for an International Criminal Court, which represents dozens of organizations around the world. UN وانضم الاتحاد في وقت سابق إلى جهد المنظمات غير الحكومية في الحث على التصديق على نظام روما الأساسي عن طريق الانضمام إلى ائتلاف المنظمات غير الحكومية لإنشاء محكمة جنائية دولية، والذي يمثل عشرات من المنظمات في جميع أنحاء العالم.
    Hungary views this with pleasure and will pursue its own preparations for ratification of the Statute. UN وهنغاريا يسعدها أن ترى ذلك وستضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة للتصديق على النظام الأساسي.
    Also, the information needed for ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control had been submitted to the Ministry of Foreign Affairs. UN كما أن المعلومات اللازمة للتصديق على اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مراقبة التبغ قُدمت إلى وزارة الخارجية.
    The Government indicated that it was currently preparing the domestic legislation necessary to pave the way for ratification of the Rome Statute. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تقوم حالياً بإعداد التشريع الداخلي الضروري لتمهيد السبيل للمصادقة على نظام روما الأساسي.
    Let me take this opportunity to renew Norway’s call for ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي نجدد نداء النرويج من أجل التصديق على نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    30. Campaign for ratification of the Convention concerning Equal Opportunities and Equal Treatment for Men and Women Workers: Workers with Family Responsibilities (Convention No. 156). UN 30 - شن حملة من أجل التصديق على الاتفاق رقم 156.
    34. Advocacy is also a key component of the campaign for ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN 34 - وأنشطة الدعوة هي أيضاً من العناصر الرئيسية للحملة من أجل التصديق على البروتوكولات الاختيارية لاتفاقية حقوق الطفل.
    Haitian feminists challenged laws that discriminate against women in the 1998 Committee for Negotiations with members of Parliament and they have lobbied for ratification of the Convention of Belém do Pará. UN فقد عبَّرت النساء الهايتيات النشطات عن مطالبهن فيما يتعلق بقوانين التمييز ضد المرأة من خلال لجنة التفاوض مع البرلمانيين في عام 1998، وسعت إلى كسب التأييد من أجل التصديق على اتفاقية بيليم دو بارا.
    " Action for ratification of the Convention " , René Plaetevoet, NGO December 18/EPMWR UN " العمل من أجل التصديق على الاتفاقية " ، رينيه بليتفويت، منظمة 18 كانون الأول/ديسمبر غير الحكومية/المحفل الأوروبي لحقوق العمال المهاجرين
    Support is provided for the establishment and development of national coalitions of non-governmental organizations to work on awareness-creation; to pushing for ratification of the Convention and the establishment of the first legal and administrative steps towards implementation; and for furnishing additional information and comment to the Committee on the Rights of the Child to supplement the periodic reports of States parties. UN ويقدم الدعم بغرض إنشاء وتطوير ائتلافات وطنية من المنظمات غير الحكومية تعمل على إيجاد الوعي؛ وللحث على التصديق على الاتفاقية وتحديد الخطوات القانونية واﻹدارية اﻷولى صوب التنفيذ؛ ولتزويد لجنة حقوق الطفل بمعلومات وتعليقات إضافية ﻹكمال التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف.
    6. The approval for ratification of the second Strategic Arms Reduction Treaty (START II) by the State Duma of the Russian Federation was an important step towards enhancing global stability and security. UN 6 - وأضاف قائلا إن موافقة دوما الاتحاد الروسي (البرلمان) على التصديق على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) يُعد خطوة هامة صوب تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    (13) The Committee takes note of the information submitted by the State party on the efforts made to obtain approval by the National Assembly for ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers (No. 143) of 1975. UN (13) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدول الطرف بشأن الجهود المبذولة في سبيل الحصول على موافقة الجمعية الوطنية على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (1975).
    13. The Committee takes note of the information submitted by the State party on the efforts made to obtain approval by the National Assembly for ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers (No. 143) of 1975. UN 13- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدول الطرف بشأن الجهود المبذولة في سبيل الحصول على موافقة الجمعية الوطنية على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين (1975).
    It welcomed the approval for ratification of the START II Treaty by the Russian Parliament and hoped that that Treaty and its protocol would enter into force promptly and would be implemented as soon as possible so that negotiations on START III could begin. UN ويرحب بموافقة البرلمان الروسي على التصديق على المعاهدة الثانية لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها - ويتمنى أن يدخل هذا الاتفاق، بما فيه البروتوكولات الملحقة به، حيز النفاذ بسرعة وأن يطبق في القريب العاجل من أجل الشروع في مفاوضات المرحلة الثالثة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    The Secretariat has provided advice and information on the Basel Convention and the ratification process necessary to become a Party to the Basel Convention, with a view to equipping non-Parties with the necessary information for ratification of the Convention. UN قدمت الأمانة المشورة والمعلومات بشأن اتفاقية بازل، وعملية التصديق اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية وذلك بغرض تزويد غير الأطراف بالمعلومات اللازمة للتصديق على الاتفاقية.
    The Secretariat has provided advice and information on the Basel Convention and the ratification process necessary to become a Party to the Basel Convention, with a view to equipping non-Parties with the necessary information for ratification of the Convention. UN قدمت الأمانة المشورة والمعلومات بشأن اتفاقية بازل، وعملية التصديق اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية وذلك بغرض تزويد غير الأطراف بالمعلومات اللازمة للتصديق على الاتفاقية.
    The seminars were conducted on the basis of a series of presentations developed by the Centre, with the use of a checklist of elements for ratification of the instruments. UN وقد جرى الاضطلاع بهذه الحلقات الدراسية على أساس سلسلة من العروض التي وضعها المركز، استخدمت فيها قائمة تحقق من العناصر اللازمة للتصديق على الصكوك.
    In observance of the UNESCO Convention against Doping in Sport, the Government of Kazakhstan is currently considering, including at special meetings of the Expert Council on Kazakhstan's cooperation with international organizations, the relevant law for ratification of the Convention. UN وامتثالا لاتفاقية اليونسكو ضد تعاطي المنشطات في الرياضة، تقوم حكومة كازاخستان حاليا، عن طريق آليات مختلفة منها الاجتماعات الخاصة للمجلس الاستشاري المعني بتعاون كازاخستان مع المنظمات الدولية، بدراسة القانون ذي الصلة للمصادقة على الاتفاقية.
    UNIFEM/USA is committed to advocacy efforts within the United States for ratification of the Convention. UN واللجنة حريصة على أن تبذل الجهود داخل الولايات المتحدة للدعوة إلى التصديق على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more