"for rations" - Translation from English to Arabic

    • حصص الإعاشة
        
    • لحصص الإعاشة
        
    • المتعلقة بحصص الإعاشة
        
    • مخصصات اﻹعاشة
        
    • بالنسبة لحصص اﻹعاشة
        
    • بحصص اﻹعاشة
        
    • تتعلق بحصص الإعاشة
        
    • وحصص الإعاشة
        
    • لمخصصات اﻹعاشة
        
    • من أجل حصص اﻹعاشة
        
    Lower requirements owing to reduced requirements for rations for the Forces armées de la République démocratique du Congo UN انخفاض الاحتياجات بسبب انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    During this phase, UNSOA launched contractual arrangements for rations, construction services, fuel, air and sea movement in support of AMISOM. UN وخلال هذه المرحلة، أبرم المكتب ترتيبات تعاقدية لتوفير حصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري دعما للبعثة.
    Standard operating procedures for rations management UN الإجراءات التشغيلية النمطية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة
    For AMISOM police, an amount of $270,800 is estimated for travel and $24,000 for rations. UN وبالنسبة لشرطة البعثة، يقدر أنه يلزم مبلغ 800 270 دولار للسفر و 000 24 دولار لحصص الإعاشة.
    Related provision for rations, welfare and daily allowance are provided in detail in annex II.A. UN وترد في المرفق الثاني ألف تفاصيل الاعتمادات ذات الصلة المخصصة لحصص الإعاشة والرعاية وبدلات الإقامة اليومية.
    Reduced requirements for rations owing to the implementation of the revised United Nations rations scale UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب تنفيذ جدول الأمم المتحدة المنقح لحصص الإعاشة
    Full implementation of a Web-based system for rations requisitioning UN التشغيل الكامل لنظام الكتروني على الانترنت من أجل طلبات حصص الإعاشة
    In addition, missions are provided with a suite of tools to assist them in managing contacts and budgeting for rations. UN وعلاوة على ذلك تُزود البعثات بمجموعة من الأدوات لمساعدتها على إدارة العقود وإعداد ميزانية حصص الإعاشة.
    The expected overrun is due to the exchange rates fluctuations mostly affecting freight and the cost for rations. UN تعزى التجاوزات المتوقعة إلى التقلبات في أسعار الصرف التي غالبا ما تؤثر على الشحن وتكاليف حصص الإعاشة.
    Full implementation of a web-based system for rations requisitioning UN :: التنفيذ الكامل لنظام يعمل بواسطة الإنترنت بالنسبة لطلبات حصص الإعاشة
    The Committee was informed that the cost of operating the warehouses was included in the contract for rations. UN وأبلغت اللجنة بأن تكاليف إدارة المستودعات قد أدرجت في عقد حصص الإعاشة.
    :: Reduction in the ceiling of the per-person rate for rations through continuous reduction in air deliveries and improved warehouse management in the regions UN :: خفض المعدل الأقصى للفرد الواحد من حصص الإعاشة من خلال الخفض المستمر للتوريدات عن طريق الجو وتحسين إدارة المستودعات في الأقاليم
    The consideration of actual strength on the ground would have resulted in a more realistic budgetary estimate for rations management. UN ولو أُخذ في الحسبان القوام الفعلي في الميدان لكانت تقديرات الميزانية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة أكثر واقعيةً.
    The Committee points out that the obligation for rations may have been overestimated. UN وتشير اللجنة إلى أن المبلغ الملتزم به لحصص الإعاشة ربما يكون قد بولغ في تقديره.
    The Committee noted that the provision for rations in the budget was overestimated and sought clarification in that respect. UN ولاحظت اللجنة أن هناك مبالغة في تقدير المبلغ المخصص لحصص الإعاشة في الميزانية وطلبت توضيحا في هذا الصدد.
    :: Management: new contract for rations UN 123.5 دولار الإدارة: عقد جديد لحصص الإعاشة
    The total estimated cost for rations for UNAMID for those two categories of personnel amounts to $190,867,400. UN ويبلغ مجموع التكلفة المقدرة لحصص الإعاشة الخاصة بالعملية المختلطة لفئتي الأفراد المذكورتين 400 867 190 دولار.
    Overestimation of requirement for rations UN المبالغة في تقدير الاحتياجات اللازمة لحصص الإعاشة
    Provision of rations and water to all military personnel in a more streamlined process through the implementation of a new systems contract for rations UN توفير حصص الإعاشة والمياه لجميع الأفراد العسكريين في عملية مبسَّطة من خلال تنفيذ عقد إطاري جديد لحصص الإعاشة
    147. The main factor contributing to the variance is the reduced requirement for rations owing to a reduced average cost per unit of $6.84 compared with the average cost per unit of $10.59 applied in 2013/14. UN 147 - العامل الرئيسي الذي أسهم في الفرق هو انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب انخفاض متوسط تكلفة الوحدة وهو 6.84 دولار مقارنة بمتوسط تكلفة الوحدة المطبق في الفترة 2013/2014 وهو 10.59 دولار.
    4. The additional requirement of $783,400 for rations reflects higher actual unit costs than was originally budgeted. UN ٤ - ويعكس الاحتياج اﻹضافي البالغ ٤٠٠ ٧٨٣ دولار من مخصصات اﻹعاشة تكاليف فعلية للوحدات أعلى من تلك التي رصدت أصلا في الميزانية.
    Costs comparison for rations UN الجدول ١ - مقارنة التكاليف بالنسبة لحصص اﻹعاشة
    The estimates for rations are based on mission-specific ratios shown in section A of the present annex. UN أما التقديرات الخاصة بحصص اﻹعاشة فقد وضعت على أساس النسب المحددة للبعثة حسبما هو مبين في الفرع ألف من هذا المرفق.
    72. Higher expenditures in August and September 2012 were due to the recording in the Operation's accounts of obligations for rations and the rental and operation of its aviation fleet. UN 72 - يُعزى ارتفاع النفقات في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2012 إلى تسجيل العملية المختلطة في حساباتها لالتزاماتٍ تتعلق بحصص الإعاشة واستئجار أسطول طائراتها وتشغيله.
    Reduced requirements for reimbursements for troop costs and contingent-owned equipment and for rations owing to the average projected vacancy rate of 21 per cent against the budgeted delayed deployment factor of 15 per cent UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة نظرا لمتوسط معدل الشواغر المسقط البالغ 21 في المائة مقابل عامل تأخر نشر مستخدم في الميزانية يبلغ 15 في المائة
    Provision of $1,713,100 had been made for rations and miscellaneous services under assistance for disarmament and demobilization for former combatants of the United Tajik Opposition (UTO) and for personnel of the Joint Security Unit, composed of 120 soldiers each from the Government of Tajikistan and UTO. UN وقد أدرج اعتماد قيمته ١٠٠ ٧١٣ ١ دولار لمخصصات اﻹعاشة والخدمات المتنوعة تحت برنامج تقديم المساعدة لنزع سلاح وتسريح مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين وﻷفراد وحدة اﻷمن المشتركة المكونة من ١٢٠ جنديا من كل من حكومــة طاجيكستان والجبهــة الطاجيكيــة الموحدة.
    27. An amount of $47.8 million has been budgeted for rations. UN ٢٧ - وقد أدرج في الميزانية مبلغ ٤٧,٨ مليون دولار من أجل حصص اﻹعاشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more